Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ G ] / Get it right

Get it right перевод на турецкий

6,074 параллельный перевод
Yeah. lt only took 32 tries to get it right.
Evet. Düzgün çalışması için sadece 32 deneme yapmak gerekti.
What if it takes more time to get it right?
Ya sandığımızdan uzun sürerse?
Get it right up there.
- Biraz daha, yaklaştır azıcık.
let me get it right...
Şunu unutmayın...
Help get it right this time.
Bu sefer doğru olması için yardım et.
I promise I'll get it right on the day.
Günü geldiğinde doğru yapacağıma dair söz veriyorum.
You know? It's taking forever because we really want to get it right, and...
Düzgün bir şey yapmak istediğimiz için çok uzun sürebilir.
I'll get it right away.
Derhal getiriyorum.
You've got to get it right.
Onu alman gerek.
It's all right, I have to get used to... doing this for myself.
Tamam, bunu tek başıma yapmaya alışmıştım. Sayın Yargıç,
If you don't get out of here right now, I'm gonna rip your leg off and use it to kick your own ass down the street!
Şimdi burayı terk etmezsen, bacağını koparıp, sokakta kendi bacağınla kıçını tekmeleyeceğim.
If that's what it takes to get this deal done right now...
Bu anlaşmayı yapmak için gerekliyse.
- All right, you don't get it.
- Pekala, anlamıyorsun.
Get right on it.
- Hemen hallederim.
Hey, I get it, and you're right.
- Anlıyorum. Haklısın da.
All right, I get it. You are serious about this.
Tamam anlıyorum bu konuda ciddisin.
That... that... that... th... that's right, that's something we've been working on, and working on, like, three months, because, you know, we wanted to get it perfect.
Doğru. Uzun zamandır çalışıyorduk. Yaklaşık 3 aydır çalışıyorduk üzerinde.
It's all right, you get to look at an Esprit and a Mustang, we have to look at this all day, and it's dull.
- Sen Esprit ve Mustang'e bakıyorsun. Biz ise tüm gün buna bakmak zorundayız ve bu çok donuk.
We'll get on it right away.
Hemen Onu aramaya başlayacağız.
Look, I don't mean to... pry. But it seems to me, the issue is you got to get home tonight, right?
Zorlamak gibi bir niyetim yok ama gördüğüm kadarıyla mesele eve bu gece varman değil mi?
And when I add them up and get the answer, if it's less than two, then Einstein was right. If it's greater than two, then Bohr was right.
Her birinin sonucunu üst üste koyup bir yanıta ulaştığımda çıkan sonuç eğer ikiden küçük ise Einstein haklı demektir eğer ikiden büyük ise Bohr haklı demektir.
That's about as good a job as it's going to get, right there.
Bir iş ancak bu kadar iyi şekilde halledilebilir.
We got to get on that boat right now or we'll lose it all.
Bir an önce tekneye binmezsek hepsini kaybedeceğiz.
The only way to get over it is to face it right here, right now.
Bunu aşmanın tek yolu, tam burada tam şu anda bununla yüzleşmen.
I need you right now, God damn it, so get your ass out here.
Şu an sana ihtiyacım var lanet giresice, kaldır kıçını da buraya gel.
But me, I quite like it. Play your cards right, and you could get your own office, with a bigger desk and a view.
Ama ben, oldukça bu gibi ben., Kartlarını doğru oynamak ve Kendi ofisini alabilir Büyük bir masa ve manzaralı.
It's hard to get out of, right?
Kurtulması zor, değil mi?
Right, right. I get it, yeah.
Tamam, tamam, anladım.
'Cause every time you get in some shitty little way, you just grab me and try to drag me right through it, so fuck you.
Buna ne dersin, çünkü hayatta ne zaman bir yerlere toslasan beni de o duruma sürüklüyorsun, lanet olsun sana ya.
I get it. Family can be messy. Right?
Aile meseleleri karman çorman olabiliyor.
It's not coming out right, but I'll get it.
Doğru çıkmıyor di mi? Ama öğrenecem.
So I'm gonna get something to eat... and I'll give you an hour to decide... whether you want to be on the right side of this... or read about it like everybody else.
Şimdi bir şeyler yiyeceğim. Doğru tarafta mı olacaksın yoksa herkes gibi aynı türküyü mü söyleyeceksin karar vermen için bir saat veriyorum sana.
It's where they send priests when they get caught... this is all right here in the box.
Suçlu bulunan rahiplerin gönderildiği yer. Hepsi kutunun içinde.
You saw him get off the ground, right. I'm pretty sure of it.
Havaya kalktığına adım gibi eminim.
When I get on you, it's not because I don't like you. I want you to be ready for that right there.
Seni zorladığım zaman, seni sevmediğim için değil hazır olmanı istediğim için.
It's not right that we need permission to get married.
Evlenmek için izne ihtiyacımızın olması bana doğru gelmiyor.
We're trying to get a computer to say hello, but right now it's being very shy.
Bir bilgisayara "Merhaba" dedirtmek için çalışıyoruz, ama şuan biraz utangaç.
All right, I get it.
Tabi, anlıyorum.
- Okay, all right, we get it.
- Tamam canım, anladık.
It's kind of cool we get to honor her memory this way, right?
Hatırasını bu şekilde onurlandırabilmemiz hoş aslında, değil mi?
I get it! All right.
Anladım dedim, tamam işte.
I don't get it. I'm pretty sure you don't. Right, babe?
kafam almıyor ve eminim ki sen de anlamıyorsun, tamam mı, bebeğim?
I get it. Maria Hill called you, right?
Anladım, Marie Hill çağırdı seni değil mi?
Gerhardt, I'm not gonna keep paying for these parts... that it's taking you four times to get right.
Gerhardt, dört kez kalıp dökmen senin hatan. Bunların parasını ödemiyorum.
- All right, when you get it.
- Pekala, Ne olacak? .
It was kind of a, "All right, you have to get back on the horse" mentality.
Bu zihniyeti "Pekala, geri at almak zorunda" tür bir oldu.
I'll get right down to it.
Hemen konuya giriyorum.
I mean, you guys get it, right?
Anlıyorsunuz, değil mi?
For those of you who haven't used crampons before left and right are mark you can't get it wrong.
Daha önce krampon kullanmayanların hata yapmaması için sağ ve sol belirtilmiş.
Now, get it done and do what it takes to make it right!
Şimdi şu işi hallet ve düzletmek için ne gerekiyorsa yap!
No, it's just when I get stressed, words sort of flow right out of me and I try and channel them in my songwriting...
Hayır, stres olunca kelimeler fışkırır, ben de onları şarkı sözlerine...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]