He hasn't changed перевод на турецкий
165 параллельный перевод
He hasn't changed his mind, Matthew.
- Fikrini değiştirmedi Matthew. - Değiştireceğini sanmamıştım.
He hasn't changed.
Hiç değişmedi.
He hasn't changed a bit.
Biliyor musun, sanırım biz ayaklarımızın üzerinde durabildik.
He hasn't changed in millions of years.
Milyonlarca yıldır değişmemiş.
He hasn't changed a bit.
Hiç değişmemiş.
- He hasn't changed, has he, Mother?
- Değişmemiş, değil mi anne?
Simone hasn't changed, he's just demoralised.
Aslında Simone değişmedi. Sadece morali bozuk.
He hasn't changed.
Hiç değişmemiş.
- Changed, hasn't he?
- Değişmiş, değil mi?
He hasn't changed a bit.
Birazcık bile değişmemiş.
He hasn't changed much.
Pek değişmemiş.
He hasn't changed, not one bit.
Hiç değişmemiş.
He hasn't changed a bit, has he? .
Biraz olsun değişmemiş, değil mi?
He hasn't changed a word since we were kids.
Çocukluğumuzdan beri aynı, hiç değişmedi.
He hasn't changed in this aspect.
Bu açıdan pek de değişmedi.
And he hasn't changed.
Hiç el değmemiş gibi.
He hasn't changed much, has he?
O fazla değişmedi.
He hasn't changed in years.
Yıllardır değişmedi.
"He hasn't changed a bit..."
Hiç değişmemiş demek.
He hasn't changed.
Biliyorum.
Yes, he hasn't changed.
Yani babam? Babam hep iyi.
He hasn't changed at all!
Öyle mi? Hiç değişmemiş hakikatten!
Well, at least he hasn't changed.
En azından hiç değişmemiş.
He's changed a lot, hasn't he?
O çok fazla değişmiş, değil mi?
Assuming he hasn't changed the combination.
- Tabi şifreyi, değiştirmadiğini var sayarak.
He really hasn't changed.
O aslında hiç değişmedi
He hasn't changed a lick.
Hiç değişmemiş.
He hasn't changed.
Buraya sonradan geldim.
He hasn't changed much since then, but...
O zamandan beri pek değişmemiş ama...
Well, he's changed, hasn't he?
Değişti, öyle değil mi?
Look... hasn't he changed you?
Bak. O seni değiştirmedi mi?
He hasn't changed.
O değişmedi.
And you know, he hasn't changed a bit.
Ve hala zerre kadar değişmedi.
He hasn't changed his mind.
Fikrini değiştirmemiş.
- He hasn't changed a bit.
- Bir gıdım bile değişmedi.
- He hasn't changed a bit.
- Biraz olsun değişmedi.
I hope he hasn't changed it.
Umarım değiştirmemiştir.
He hasn't changed.
Değişmiştir dedim, ama yine de aynı alınganlık.
He hasn't changed in 15 years.
15 yılda hiç değişmemiş.
he transferred into school two weeks ago and he hasn't changed.
Kaydı okula iki hafta önce alındı ; ama hala değişmedi.
Pod hasn't changed, has he?
Pod hiç değişmemiş, değil mi?
Toni hasn't changed, has he?
Toni hiç değişmemiş, değil mi?
He hasn't changed the slightest.
Bir gram değişmemiş.
I hope he hasn't changed the locks.
Umarım kilitleri değiştirmemiştir.
Assuming that he hasn't changed quarters in the last day or so, our boy is in there.
Dairesini değiştirmemişse hala burada demektir.
At least he hasn't changed!
Ama hiç değişmemiş!
He hasn't changed a bit!
Hem de hiç değişmemiş!
He hasn't changed a bit.
Will Keane işte seni buldum.
He hasn't changed.
Hiç değişmiyor.
I know what he is, and I know he hasn't changed.
Onun ne olduğunu biliyorum ve değişmediğini de biliyorum.
He hasn't changed one iota since we lived in Newark.
Newark'tan bu yana hiç değişmemiş.
he hasn't 154
he hasn't done anything 25
he hasn't called 24
he hasn't said a word 20
he hasn't done anything wrong 16
changed 111
changed your mind 19
changed my life 21
changed my mind 48
he has 397
he hasn't done anything 25
he hasn't called 24
he hasn't said a word 20
he hasn't done anything wrong 16
changed 111
changed your mind 19
changed my life 21
changed my mind 48
he has 397
he had to go 35
he has a point 53
he had it coming 64
he had 167
he has a wife 34
he has no idea 29
he has a gun 56
he has to go 36
he has to 66
he has a fever 19
he has a point 53
he had it coming 64
he had 167
he has a wife 34
he has no idea 29
he has a gun 56
he has to go 36
he has to 66
he has a fever 19