He went out перевод на турецкий
2,004 параллельный перевод
He went out and got a life.
çıkıp gitti ve yeni bir hayat kurdu.
- And then he went out on the ledge?
- Sonra da banyo pervazına mı çıkmış?
He went out.
- Dışarı çıktı.
What do you mean, he went out?
Ne demek dışarı çıktı?
he went out of town. I'm seeing him tomorrow night.
- Yarın gece görüşeceğim.
Sarah'said he went out to Helmand Province and he aint been the'same'since.
Sarah, O'nun Helmand'tan gittiğini ve o zamandan beri de görmediğini söyledi.
He went out.
Dışarı çıkmış.
- No. He went out.
Dışarı çıktı galiba.
Well, my favorite was all that cool stuff that happened to Rhett when he went out west and met the local Sioux tribe.
- En sevdiğim kısım Rhett'in batıya gidip Sioux kabilesiyle karşılaştığında yaşadığı şeylerdi.
He went out for one hour, that's all.
Bir saattir yok sadece.
According to his boyfriend he went out to a dance club and never came back.
Erkek arkadaşının anlattığına göre dans kulübüne gitmiş ve bir daha da geri gelmemiş.
Well, clearly he went out, got drunk, started looking for trouble.
Belli ki dışarı çıkmış, sarhoş olmuş, başına belâ aramış.
And as he went out of the room, his doctor explained to me.
Ve o dışarı çıktığında, doktoru bana her şeyi açıkladı.
He went out with Chelsea.
Chelsea ile dışarı çıktı.
I saw the man He went out and came back in already, with beer
Adamı gördüm. Hemen çıktı ve geri geldi. Bira almış.
Uh, he-he went out back.
Arka tarafta.
Sure, he was faking the trip, technically, but he went out of his way to provide a dynamic, fact-filled presentation.
Teknik olarak yalan bir geziydi ancak dinamik ve gerçeklerle dolu bir sunum için oldukça zahmete katlandı.
No, no, no, he went out the hallway door.
- Adamın yüzünü ayrıntılı şekilde gördünüz mü? - Yok hayır.
Whatever this file is, he went out of his way to protect it.
Bu dosya her ne ise, gizlemek için hayatını feda etti.
There was no surveillance evidence implying he went out the front door.
Elimizde binanın ön kapısından çıktığına dair görüntü yok.
- He went out
- Az önce çıktı.
He went out in style.
Kaptan havalı bir şekilde veda etti.
So he went out and got you the Christmas tree you really wanted.
Bunun için gitti ve senin gerçekten istediğin noel ağacını aldı.
- He went out. We hear disheartening.
Biz cesaret kırıcı duyuyorum.
he took this coin out and he Flicked this coin and he went... "I do"
Eline bir para alıp yazı-tura attı. Ve sonra "Kabul ediyorum" dedi.
For out o'doors he went without their help, and, to the last, bended their light on me.
Çıkıncaya kadar, hep üstümde kaldı gözleri ışıl ışıl.
He still went out in the field, even though he didn't have to.
Mecbur olmadığı halde, yine de göreve çıkardı. Dün gece neredeydiniz?
No one saw him again nor found out where he went.
Bir daha ne kimse onu gördü ya da nerede olduğunu öğrenebildi.
That's not all. I found out Galligan won 25 grand playing poker right before he went climbing.
Galligan ın dağa çıkmadan önce 25 bin kazandığını da öğrendim kumardan
You are making me feel dirty and cheap, and I'm 10 years old again telling mother that I went out with ice cream with Daddy, when really I'm sitting in his office while he's screwing his secretary down the hall.
Kendimi kirli ve ucuz hissettiriyorsun. Sekreterini köşe başında becerirken babamın ofisinde beklediğimde,... anneme, babamla dondurma almaya gittiğimi söyleyen 10 yaşındaki kızım yine.
My colleague reported it to the police, they arrested the husband, he got out on bail, then went home and shot his wife in the head.
Meslektaşım konuyu polise bildirdi adamı tutukladılar, kefaletle serbest kaldı ve eve gidip karısını kafasından vurdu.
I went out into the street, and he was waiting for me, the next one.
Sokağa çıktım ve bir sonraki dışarıda beni bekliyordu.
Her GPS strip. Dug it out of her. And he went into the system and severed the bio-links.
Hem GPS vericisini çıkarmış hem de sisteme girip bio bağlantısını etkisiz hâle getirmiş.
And God, he went right out the motherfucking door, homie, once I was old enough to think for my damn self.
Ve Tanrı anasını s.ktiğimin kapısından dışarı çıktı, kanka yeterince büyüdüğümde kendi kendime sordum.
So he went to hang out in the barn.
Sonra takılmak için ambara gitti.
I told him I was wasn't gay and he apologized, we went out and he bought me a drink.
Ona eşcinsel olmadığımı söyledim. Özür diledi. Dışarı çıktık, bana bir içki ısmarladı.
Dropped out, went into real estate, market tanked, so now he's a pot agent.
Okulu terk etti, emlak işine girdi pazarda tanındı, şimdiyse ot temsilcisi.
And before he came in, you went out the back door.
Sonra, o içeri girmeden önce, arka kapıdan çıktın.
The suspect is Iying, because he never went to the out-house.
Zanlı yalan söylüyor, çünkü kendisi evin dışına hiç çıkmadı.
Do you know where Levi went after he moved out?
Levi'ın taşındıktan sonra nereye gittiğini biliyor musun?
Tom and I went out to dinner, he got me drunk, and the next thing I knew...
Bir gece, Tom'la yemeğe çıktık. Beni sarhoş etti. Ve sonrasında..
- Find out where he went.
- Nereye gittiğini bul.
I can only think of two : shot from a distance through-and-through, bullet got caught in his clothing, fell out when he went down ; or... the suspect was shot after he was down, like the young lady said.
Sadece iki ihtimali düşünebilirim : Uzak mesafeden gelen mermi delip geçer ve mermi elbisesinde kalır, adam yere düşerken, o da düşer ; ya da şüpheliye, genç bayanın da dediği gibi, yere yığıldıktan sonra ateş edilmiştir.
Another time, I went to a really boring movie with a guy, and while I was asleep, he tried to pull out one of my teeth.
Başka bir seferinde bir adamla cidden sıkıcı bir filme gitmiştim ve ben uyurken adam dişlerimden birini sökmeye çalışmıştı.
We went out { a couple times } after that, but then he got weird.
O olaydan sonra iki defa daha çıktık ama sonra biraz garipleşti.
So, anyways, after charades, we went out for coffee, and I learned that he loves art, he plays the piano, he speaks French.
Sessiz sinemadan sonra kahve içmeye gittik ve onun sanata bayıldığını öğrendim. Piyano çaldığını, Fransızca konuşabildiğini öğrendim.
One day he and his friend Deagol went fishing and Deagol sees something glinting in the bottom of the river. He pulls it out. It's the ring, and it so beautiful, but Gollum, whose name was Smeagol at that time, wants the ring.
Bir gün arkadaşı Deagol ile balık tutmaya giderler ve Deagol nehrin dibinde parlayan bir şey görür ve çıkarır, çıkardığı şey çok güzel bir yüzüktür, fakat Gollum, ki o zaman ismi Smeagol'dür, yüzüğü almak ister.
This phlebotomist I went out with a few times, he's my supplier.
Bana bunları, birkaç kez çıktığım bir kan alma uzmanı ayarlıyor.
Roy isn't active. And...? Turns out he went down to the station today to get something out of his locker.
Ayrıca, arka koltukta ne işin vardı, onu da bilmiyorum.
He could've dropped the gun off and then went back out again.
Silahı bıraktıktan sonra tekrar dışarı çıkmış olabilir.
So I went over lawson's phone records. Turns out that he called... His house before he called 911.
Ama Lawson'ın telefon kayıtlarını incelediğimde, 911'den önce evini aradığını gördüm.
he went 52
he went that way 60
he went home 44
he went away 23
he went crazy 36
he went down 20
he went mad 17
went out 28
outer 19
outside 883
he went that way 60
he went home 44
he went away 23
he went crazy 36
he went down 20
he went mad 17
went out 28
outer 19
outside 883
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of my mind 17
out of order 40
out loud 97
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of my mind 17
out of order 40
out loud 97
out of curiosity 82
out of sight 112
out of the blue 171
outstanding 214
out of 299
out of town 49
out of time 18
out of interest 20
out of nowhere 149
out of my sight 38
out of sight 112
out of the blue 171
outstanding 214
out of 299
out of town 49
out of time 18
out of interest 20
out of nowhere 149
out of my sight 38
outside of work 17
out here 191
out of respect 50
out of mind 55
outta here 19
out of my house 22
out like a light 17
out of love 16
out of the way 896
out here 191
out of respect 50
out of mind 55
outta here 19
out of my house 22
out like a light 17
out of love 16
out of the way 896