Hold that for me перевод на турецкий
211 параллельный перевод
Hold that for me, will you?
Şunu tutar mısın?
- Would you hold that for me?
- Şunu tutar mısınız, lütfen?
Can you hold that for me?
Şunu tutar mısınız?
Hold that for me, please.
Tutar mısınız?
Hold that for me.
Tut şunu.
Mr. Mazzetti, would you hold that for me, please?
Bay Mazzetti bunu tutar mısınız?
You can't go in there now. Hold that for me.
Şunu benim için tut.
Hold that for me, will ya?
Şunu tutar mısınız?
- Hold that for me.
Şunu tutar mısın?
Hold that for me.
Şunu tutar mısın?
Hold that for me, will you, lad'?
Şunu benim için tutarsın, değil mi ahbap?
- Hold that for me.
İşte böyle.
- Hold that for me.
- Bunu, benim için tutar mısın?
Hold--hold that for me.
Dur bir dakika.
Regina, hold that for me please.
Regina, bunu benim için tutar mısın lütfen? .
- Hold that for me?
- Şunu benim için tutsana.
She can't hold me responsible for that.
Beni bunun için sorumlu tutamaz.
What hurt me most was to think that my instinct had betrayed me... in recommending you for the position you now hold.
Beni en çok üzen şey, şu an bulunduğunuz pozisyona... sizi önerirken içgüdülerimin beni yanıltmış olduğunu düşünmekti.
Let me say only that I am proud and happy, and that I regard this great honor not so much as an award for what I have achieved, but as a standard to hold against what I have yet to accomplish.
Ben sadece gururlu ve mutlu olduğumu.. .. ve bu büyük onuru başardığım şeyler için.. .. verilen bir ödül değil, daha başarmam gereken şeylere..
Here, let me hold that for you.
İşte, onu senin için tutayım.
You're kind of a strutting, empty-headed peacock that happens to hold a great attraction for me.
Sen bir tür kasıntı, boş kafalı züppesin, her nasılsa benim için çekiciliği olan birisin.
That guest told me to hold this for him.
Şu müşteri, benden bunu saklamamı istedi.
You ain't gonna hold me up for anymore of that hugging and kissing.
Beni burada hiç kimsenin sarılıp öpüşmesi için bekletemezsin.
I've been messing around in private- - he don't hold still for nothing like that, so if it was to get out to him, he'd make me old before my time.
Yani bu kulağına gidecek olursa beni hırpalayıp zamanından önce emekli eder.
You did give me your most solemn promise that you would hold Bristol for four months.
Bristol'ı 4 ay elinizde tutacağınıza bana en içten sözünüzü verdiniz.
Hold that open for me.
Şunu açık tutar mısın?
You will hold a grudge against me for hiding to you the fact that he was not dead.
Onun ölmediği gerçeğini senden sakladığım için benden her zaman nefret edeceksin.
"Well your wife is keeping me pretty busy, I'll tell you that." And that seems to hold them for about a half an hour.
Bu onları bir yarım saat oyalıyor.
for landing me in jail, for... hold that thought!
- "... hapse soktuğun için, bana... " - Söyliyeceğini unutma William, şov başladı.
Hold that drink for me, babe.
İçkimi tutar mısın, güzelim?
Hold that door, will you, pops? Wait for me a minute, will you?
Kapıyı tut, olur mu, Pops?
It could be that pregnant women hold some strange attraction for me, but...
Bana karşı ilgisi olan hamile bir kadın, lakin...
Hold that there for me.
Bir saniye şunu tutar mısın?
Why don't you hold onto that for me?
Onu benim için biraz tutar mısın?
You just got to hold that shotgun in your hand, and it becomes clear like it did for me the first time.
Bunun için silahı eline alman gerek, o zaman anlarsın ilk seferinde bana da olmuştu.
She wanted me to hold that for her.
Onu kendisi için saklamamı istemişti.
Please don't... don't hold me responsible for that.
Yalvarıyorum... Beni bunun için sorumlu tutma lütfen.
Mrs. Lane told me that if she could hold a beautiful wedding for her favorite daughter, she could die happy.
Bayan Lane bana eğer en sevdiği kızına güzel bir düğün yapabilirse, mutlu öleceğini söyledi.
But it hasn't turned out that way. And now if they transfer me to Omaha or Cleveland or some field office, it doesn't hold the interest for me that it once did.
Lâkin böyle olmadı... ve şimdi beni Omaha'ya tayin ederlerse veya Cleveland'da veya bir büroya daha evvelden olduğu kadar beni fazla ilgilendirmiyor.
Them full the belly and they take hold you by the wallet. That is not for me, you I say it. My silver is mine.
Bu durumda senden harcayacağız, alınacak herşeyi sen alacaksın benim param da cebimde kalacak.
I left behind a career in medicine because I thought I could make a difference at the FBI. But it hasn't turned out that way. And now if they transfer me to Omaha or Cleveland or some field office it doesn't hold the interest for me that it once did.
Tıbta bir kariyeri geride bıraktım... çünkü FBI'da bir farklılık yapacağımı düşünmüştüm... fakat böyle olmadı... ve şimdi beni Omaha'ya transfer ederlerse... veya Cleveland'da veya bir büroya... daha evvelden olduğu kadar... beni fazla ilgilendirmiyor.
- That stuff's scary. - And for letting me hold your hand.
Ve elini tutmama izin verdiğin için.
Hold on to that girl for me, please!
Su kızı benim için biraz tut.
Hold on to that for me for one second, would you?
Bir saniye bekle.
My hope for you for always Is that your heart will hold part of me
# Senin için hep umudum # # ki kalbin benim parçam olacak #
I will hold the everlasting grudge for teaching me that word.
Beni utandırıyorsunuz Efendi Lee. Oltasında yem olmadan balık avlarken, Kral Ay ile karşılaşmayı bekler daima ve sonra rüyasında ulaşır bu dileğine.
Could you hold that there for me?
Şunu oraya bastırır mısın?
Let me hold that for you.
Dur, tutayım.
So kiss me and smile for me Tell me that you'll wait for me Hold me like you'll never let me go
Gel beni öp ve gülümse,... beni bekleyeceğini söyle,... hiç bırakmayacakmış gibi bana sarıl.
This guy promised me that he'd hold this car for 24 hours.
Bu çocuk bana arabayı 24 saat elinde tutacağını söylemişti
Like me to hold that for you?
Sizin yerinize tutayım mı?
hold that 215
hold that thought 290
that for me 20
for me 3075
for men 33
for me too 49
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold that thought 290
that for me 20
for me 3075
for men 33
for me too 49
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold on to me 73
hold me tight 34
hold me 244
hold your horses 138
hold it right there 423
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold still 691
hold on a minute 292
hold on to me 73
hold me tight 34
hold me 244
hold your horses 138
hold it right there 423
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold still 691
hold on a minute 292
hold on a moment 33
hold up 1863
hold me close 21
hold on one second 255
hold it down 43
hold on for a second 24
hold on there 121
hold the line 129
hold your fire 606
hold on one sec 46
hold up 1863
hold me close 21
hold on one second 255
hold it down 43
hold on for a second 24
hold on there 121
hold the line 129
hold your fire 606
hold on one sec 46