I'm with child перевод на турецкий
595 параллельный перевод
She's a child! Eleanor, I'm coming with you.
Eleanor seninle geliyorum.
I'd hate to interfere with that child of hers.
Hele bir yavrusuna dokunayım da gör.
I soon realised I would be a child-martyr... with this viper and that ox.
Bu engerek yılanı ve öküzün elinde çocuk şehit olacağımı kısa sürede anlamıştım.
And I'm to have a child with this madwoman!
Üstelik bu deli kadından bir çocuğum olacak!
The only person who wouldn't think me demented... because I believe a house can be filled with malignity. Malignity directed against a certain child.
Bir evin habis güçlerle, bir çocuğu hedef alan habis güçlerle dolu olduğuna inandığım için aklımı kaçırmadığıma inanacak tek insan sizsiniz.
It's not the child I'm concerned with, Toddy.
Tasalandığım çocuk değil Toddy.
I thought I was impervious to emotion, a respectable widow woman with a growing child and a hide like a rhinoceros, but I'm not.
Duygulardan etkilenmeyen çocuklu, saygın ve dışa kapalı bir dul kadın olduğumu sanıyordum ama öyle değilim.
To be truthful with the child, I must admit I haven't any other plans.
Çocuklarımıza karşı gerçekçi ve tamamıyle dürüst olmak için... itiraf etmeliyim ki, başka bir planım yok.
My life can be measured... By the moments that I've with you and our child.
Hayatım, sizinle ve oğlumla geçirdiğim anlardan ibaretti.
Are you worried because I'm marrying a man with a child?
Çocuklu bir adamla evlendiğim için mi endişeleniyorsun?
Go to the other room, I'll stay with the child.
Diğer odaya gider misiniz? Ben oğlumla kalacağım.
It'll have more contact with my wife and child than I will.
Benim karım ve çocuğuma benden daha yakın olacak.
It's not impossible that I began to think of this and that, associated with places where I played as a child.
Çocukken oynadığım yerlerle ilgili, şunu bunu düşünmeye başlamam imkansız bir şey değil.
I have no more work in Paris, I am going home, but... with a child, it's not easy to find work.
Paris'te yapacak iş bulamadım. Köyüme dönüyorum, ama çocukla iş bulmak kolay değil.
If I don't pay, he'll throw us out on the street, with my sick wife and my child with her wound.
Ödeyemezsem bizi sokağa atacak. Karım hasta, kızım yaralı.
"I'm delighted with my little girl, and I can see that she is a fine child, straight of limb, quick of mind."
"Küçük kızımla birlikteyken çok memnundum, ve onun iyi bir çocuk olduğunu görebiliyorum, tüm uzuvlarıyla, zekasıyla."
Take it with you. I'm packing this child on milk.
Onu beraberinizde götürün, ve bu çocuğu sütle besleyin.
So, I was left with the child.
İşte, çocukla kalakaldım.
The truth is, I've never told you this before, but my husband did have a child who never lived with us.
Gerçek şu ki, bunu size daha önce anlatmamıştım, bir çocuğumuz vardı, ancak kocam bizimle hiç yaşamadı.
My lord and beloved master, who I played with as a child has turned to other women.
Yaşıtım ve oyun arkadaşım olan kocam..... artık başka kadınlarla birlikte.
I will take a lot from this filthy house for his sake... but I will not go along with hurting a child.
Doktorun hatırına bu pis evde çok şeye katlanırım... ama bir çocuğa zarar verilmesini kabul edemem.
I used to play with boats by the pond as a child.
Ufakken göl kenarında kayıklarla oynardım.
I'm with my wife and child.
Karım ve çocuğumla Yuryatin'e gidiyoruz.
I'm here! - My child is with you!
- Hepimizi öldürecekler.
Mister, I don't know what your story is, but it can't be easy for a blind man to travel with a child.
Bayım hikayenizin ne olduğunu bilmiyorum, ama... bir çocukla seyahat etmek kör biri için kolay olmasa gerek.
I'm with child.
Hamileyim.
- And I, My Great King, I'm with child.
Ben de, yüce Kralım, ben de bir çocuk taşıyorum.
One must have suffered all the anguish of such teaching, followed and directed this child in his laborious progress, from the first act of attention to this spark of imagination, to comprehend the joy I feel. Forgive me for presenting with a degree of ostentation a fact so simple and ordinary.
Şu anda hissettiğim mutluluğu birinin anlayabilmesi için onu benim gibi, dikkatini bir şeye verdiği ilk andan bu hayal gücü kıvılcımına kadar geçen sürede almış olduğu eğitimin bütün acılarını çekmiş, onun yorucu gelişme evrelerinde bu çocuğu takip etmiş ve yönlendirmiş olması gerekir.
I don't want the fact that I'm going to have his child have anything to do with it.
Onun çocuğunu beklememin evlenmekle ilgisinin olmasını istemiyorum.
An assassin with a child, I see.
Demek ki çocuğu olan bir sûikastçi olacağım.
My dear child... I shouldn't have been angry with you.
Sevgili evladım Sana karşı kızgın olmamam ki ben.
The people who have influenced me, uh, for the most part, I don't know about influenced, but made me laugh the hardest, and I guess the influence would be part of that, uh, was, as a child starting out with Danny Kaye, Abbott and Costello, Spike Jones, the Marx Brothers.
Beni en çok etkileyen insanlar, aslında etkilediler mi bilmiyorum ama en çok güldüren insanlar, sanırım etki de bunun bir parçası ilk başladığım zamanlar Danny Kaye, Abbott ve Costello Spike Jones, Marx kardeşler oldu.
- I'll help with the child.
- Çocuğa yardım edeceğim.
I met this... six year-old child with his... blank, pale, emotionless face, and... the blackest eyes... the Devil's eyes.
Onunla tanıştım... altı yaşında bir çocuk... boş, solgun, duygusuz bir yüz ve... kapkara gözler... Şeytan'ın gözleri.
I'm tired of having to deal with a child.
Bir çocukla... uğraşmaktan sıkıldım.
My dear child, I'm sorry to dash your hopes... but your father's not with us any more.
Sevgili küçüğüm umutlarını kırdığım için üzgünüm.... fakat baban artık bizimle olamayacak.
Father, what will I do with the child?
Peder, ne yapacağım bu çocukla ben?
- You said you're not a child and I agreed with you, that's who.
- Sen söyledin... bende senle mutabık kaldım.
I'm going to live in this cave with my wife and child.
Karım ve çocuğumla birlikte bir mağarada yaşamaya başladım.
Thank you child. I must speak with your mother.
Sağolun çocuklar.Annenizle konuşmalıyım.
I, from Temple University, physical education major with a child psychology minor, which means that if you ask me a question about a child's behavior, I will tell you to tell the child to take a lap.
Ben de Temple Üniversitesi'nden mezun oldum. Beden eğitimi öğretmenliği okudum ve çocuk psikolojisi konusunda yan dal yaptım. Bana çocuk davranışlarıyla ilgili bir soru sorarsanız bir tur koşsun derim.
This is the same child that my wife sends with me whenever I'm going out somewhere.
Bu çocuğu dışarı çıkacak olursam, karım mutlaka peşime takar.
I'm fed up with being a child.
Öyle öyle bıktım ki başımı alıp, gidiyorum.
Had she lived I would certainly never had married anyone else but... she died and left with one child,
Yaşadı mı, kesinlikle bir daha başka kimseyle evlenemezdim ama öldü ve bir çocuk bıraktı,
Your word that my involvement with this child Charlene will not end when I bring her here.
Charlene'le olan bağımın onu buraya getirmemden sonra kesilmeyeceğine dair söz vermeni istiyorum.
Go with somebody, child! 'Cause I's gettin'bored.
Kimi alacaksan al ama canımı sıkma.
Had she lived, I would certainly never had married anyone else but she died and left with one child,
Yaşadı mı, kesinlikle bir daha başka kimseyle evlenemezdim ama öldü ve bir çocuk bıraktı,
I on the other hand am convinced, that in the best of times a child lives with fear.
Ama anladığım kadarıyla ; çocukların çoğu hayatını korkuyla geçiriyor.
When I came here, I was with my wife and small child.
Buraya geldiğimde, yanımda karım ve küçük çocuğum vardı.
But if you toy with me, I'll burn you so bad you'll wish you died as a child.
Ama eğer benimle dalga geçersen,... seni öyle bir cezalandırırım ki keşke çocukken ölseydim, dersin!
As I work with her, try to work with her, the child's impossible... the more I'm convinced she actually might be capable of inducing mass hypnosis.
Onu üzerine çalıştıkça, deneyler yaptıkça, Çocuğu... onun gerçekten hipnoz yapılabileceğine, ikna etmekten çok bir şey yapmam mümkün değil.
i'm with 29
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm with you 610
i'm with a patient 20
i'm with them 16
i'm with him 72
i'm with her 59
i'm with someone 22
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm with you 610
i'm with a patient 20
i'm with them 16
i'm with him 72
i'm with her 59
i'm with someone 22
i'm with the fbi 79
i'm with the police 24
with child 18
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
childermass 19
child abuse 20
i'm with the police 24
with child 18
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
childermass 19
child abuse 20
child support 17
children laughing 26
child's play 30
child services 18
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm watching 80
i'm worried about you 332
i'm working 521
children laughing 26
child's play 30
child services 18
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm watching 80
i'm worried about you 332
i'm working 521