I've seen enough перевод на турецкий
490 параллельный перевод
Get out of my way, I've seen enough!
Çekil yolumdan, gördüm göreceğimi!
Do you know, the only men I've ever seen... with muscles of the back developed enough to do a thing like that... were those who served a term in the galleys.
Böyle güçlü kaslara sahip olan birini kürek mahkûmlarıyla çalıştığım zaman görmüştüm.
I've seen enough to make me suspicious. I'm going to quit.
Beni şüphelendiren yeterince şey gördüm ve işi bırakıyorum.
I ought to, I've seen enough of them.
Anlamak zorundayım, yaptıklarını yeterince gördüm.
I've seen enough.
Yeterince izledim.
I've seen enough.
Yeterince şey gördüm.
I've seen enough!
Yeterince gördüm!
Well, gentlemen, I think we've seen enough.
Beyler, sanırım yeterince gördük.
I've seen enough and I've had enough of killing.
Yeterince gördüm, ölümlerden bıktım usandım.
Hardly, I've seen enough.
- Aslında yeterince gördüm.
All right, I've seen enough.
Tamam, gereken bilgiyi aldım.
I've seen enough of you guys.
Gözüme fazla görünmeye başladınız.
I've seen enough.
Yeterince gördüm.
Somebody else is watching it too. I've seen him in the dark. I haven't gotten close enough to catch him and find out who it is.
Başka biri daha gözetliyor ama kimin olduğunu öğrenemedim.
I've seen enough of you.
Şimdi git.
I think we've all seen enough of your dummy act on stage... without getting any more of it here. Mr. Douglas... what's your relationship with Mrs. Fabian?
Sanırım sahnede şu senin kukla gösterini yeterince izledik.
I've seen enough and I've heard enough to make me feel like an old man.
Yaşlı bir adam gibi gördüm ve duydum.
- I've seen enough.
- Göreceğimi gördüm ben.
- Oh, I've seen enough.
- Yeterince gezdim.
In Naples, where I come from, I've seen fathers draw knives against their sons, when the sons grow old enough to stand against them.
Benim geldiğim Napoli'de oğulları kendilerine karşı çıkacak kadar büyüdüğünde onlara bıçak çeken babalar gördüm.
I've seen enough fighting!
Savaştan bıktım artık.!
I've just seen enough game to feed the whole of the British Navy.
Tüm İngiliz donanmasını doyurmaya yetecek kadar yiyecek buldum.
I've seen enough of her to know. Mike...
- Bilecek kadar tanıdım seni.
Besides, I've seen more than enough.
Hem göreceklerimi de gördüm artık.
I've seen enough of you!
Gidin artık! Sizi yeterince gördüm!
I've seen enough of her.
Onu yeterince gördüm.
I find I've seen the world enough.
Dünyayı yeterince gördüm.
Gentlemen, I've seen enough of you.
Baylar, sizi yeterince gördüm.
I think you've seen enough, Inspector.
Sanırım yeterince şey gördünüz Müfettiş.
I tell you, I've seen enough sour faces and heard enough angry words where I just came from to last me a lifetime.
Vallahi geldiğim yerde, o kadar ekşi surat gördüm ve kötü söz işittim ki hayatım boyunca bana yeter.
I've seen enough of you.
Sizi artık görmek istemiyorum.
I think I've seen enough.
Sanırım yeterince gördüm.
I've seen enough killing in my life!
Hayatımda yeterince cinayet gördüm!
Believe me, I've seen enough to know.
İnan bana, çok şey gördüm.
I think I've seen enough. My nephew is waiting in the office for me.
Sanırım yeterince gezdim yeğenim beni bekliyor!
I've seen enough for today.
Bugün için bu kadarı yeterli.
I've seen enough of her today.
Bugün sadece yeterince gördüm onu.
Come on, I've seen enough.
Haydi, yeterince gördüm.
I've seen his face often enough when she's poured wine for him.
Oğluna şarap doldururken, Tiberius'un yüzünün aldığı o ifadeyi çok gördüm.
Would you be good enough, sir, though, to explain to my audience that I have never seen these cuffs before, and this is the first time we've ever attempted this?
Yine de efendim, izleyicilerime daha önce bu kelepçeleri hiç görmediğimi açıklar mısınız, ve buna ilk kez teşebbüs ettiğimizi?
You'd think I'd learn. I've seen enough of it.
O kadar çok gördüm ki, öğrendim sanırsın.
I've seen enough to know I'll keelhaul you or any other man who don't do what I tell him...
Seni, veya beni dinlemeyen herkesi, geminin kaburgasına oturtacak kadar çok şey gördüm ben...
I've seen enough.
- Bu kadar dinlediğim yeter.
I've seen enough of this already.
Yeteri kadar örnek gördüm.
- I think I've seen enough.
- Sanırım yeterince gördüm.
I've seen enough, Bob.
Benim de gözüm görüyor.
I've seen enough of you.
Senden sıkıldım artık.
I've been in Soviet markets. I've never seen anything fresh enough to bleed.
Sovyet marketlerinde kanayacak kadar taze bir şeye rastlamadım.
I've seen enough of you.
Senin saçmalarını yeterince çektim.
I've seen enough discretion for one evening.
Bu gece için tedbirin ne anlama geldiğini yeterince görmüş oldum.
I've seen enough.
Göreceğimi gördüm.
i've seen that before 21
i've seen it all 30
i've seen 86
i've seen it with my own eyes 16
i've seen worse 83
i've seen it 326
i've seen you 71
i've seen everything 18
i've seen better 26
i've seen them before 17
i've seen it all 30
i've seen 86
i've seen it with my own eyes 16
i've seen worse 83
i've seen it 326
i've seen you 71
i've seen everything 18
i've seen better 26
i've seen them before 17
i've seen it happen 22
i've seen you before 65
i've seen it before 111
i've seen this 27
i've seen things 16
i've seen this before 108
i've seen him before 45
i've seen her before 27
i've seen that look before 25
i've seen you around 23
i've seen you before 65
i've seen it before 111
i've seen this 27
i've seen things 16
i've seen this before 108
i've seen him before 45
i've seen her before 27
i've seen that look before 25
i've seen you around 23
i've seen him around 17
i've seen them 78
i've seen that 28
i've seen her 60
i've seen him 99
seen enough 20
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough is enough 234
i've seen them 78
i've seen that 28
i've seen her 60
i've seen him 99
seen enough 20
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough is enough 234