Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ I ] / I trusted you

I trusted you перевод на турецкий

1,791 параллельный перевод
I trusted you!
Sana güvendim!
I trusted you.
Sana güvendim.
I trusted you.
Sana güvenmiştim.
I trusted you, with Tania!
Sana güvenmiştim Tania'yı teslim etmiştim.
I trusted you!
Sana güvenmiştim!
I trusted you!
Sana güvenmiştim lan!
And even though every fiber in my being wanted to go home and grieve, I carried on because I trusted you.
Her ne kadar evime dönüp yas tutmak istesem de sana güvendiğim için buna katlandım.
I trusted you.
Sana güvendik.
I know this is just a job for you, but everyone I have left is in this room, and they " re in danger because I trusted you.
Bunun sadece işin olduğunu biliyorum ama bu odada bıraktığım herkes sana güvendiğim için tehlikede.
I trusted you.
Ben sana güvendim.
I trusted you, Daisy.
Sana güvenmiştim Daisy.
I trusted you.
- Sana güvendim.
I trusted you, and you let me down.
Sana güvenmiştim, beni hayal kırıklığına uğrattın.
Because I trusted you.
Çünkü sana güvendim.
I trusted you with my father's company.
Babamın şirketine sana emanet etmiştim.
Jesse. I trusted you!
- Size güvendim!
Of course I trusted you, sweetie.
Elbette sana güveniyorum, tatlım.
I know you trusted the new operation to Bonnie.
Operasyonunda Boni'ye güvendiğini biliyorum. Antoine'a da.
How did you know that I'm a person who can be trusted?
Güvenilecek bir insan olduğumu nereden biliyorsun?
Su, I should have trusted you!
Su, sana güvenmeliydim!
I should have trusted my instincts and killed you on the spot.
İçgüdülerime güvenip oracıkta işini bitirmeliydim.
I assure you he can be trusted.
Güvenilir olduğuna sizi temin ederim.
Naturally, I told the Magister that you were the only vampire in my kingdom... that could be trusted with this.
Doğal olarak, Ekselansları'na senin, bu konuda güvenilebilecek krallığımdaki tek vampir olduğunu söyledim.
I fucking trusted you!
Sana güvenmiştim.
But I'm telling you, he can be trusted.
Emin ol ona güvenebiliriz.
And you, good Father, the confessor whom I trusted, you shall one day climb very high, only to fall.
Ve siz, sevgili Peder güvenip de günah çıkardığım kişi siz de çok yükselecek, ardından çok kötü günler göreceksiniz.
And you, good Father, the confessor whom I trusted, you shall one day climb very high, only to fall.
Ve siz sevgili Peder, güvenip de günah çıkardığım kişi siz de çok yükselecek, ardından düşeceksiniz.
Now, I'm in the motor trade. I'm a good salesman. But it's hard to be trusted when you're Italian.
Ben motor ticareti yapıyorum ve iyi satıcıyım, ama İtalyan olduğum için pek fazla güven veremiyorum.
You don't think I can be trusted to have a high school party, and you're checking on me.
Lise partisiyle başa çıkamayacağımı düşünüp beni kontrol ediyorsun.
Okay, you know what? I can't be trusted.
Bak, ben pek güvenilir sayılmam.
I never trusted you.
Sana hiç güvenmedim.
- I should have trusted you.
- Sana güvenmem gerekirdi.
You trusted me, believed in me and I betrayed you.
Bana güvendin, inandın ve ben sana ihanet ettim.
I should have trusted you sooner.
Sana daha önce güvenmeliydim.
Because frankly I never completely trusted what any of you told me.
Çünkü açıkçası bana söylediğin hiçbir şeye tamamı ile inanamadım.
I never trusted her. I never felt safe with her the way I feel with you.
Asla seninle olduğum zamanlardaki gibi hissetmedim.
I have always trusted you.
Sana her zaman güvendim.
If I had come to you in the guise of a man that the world only knows the worst side of, you'd never have trusted me.
Sana, herkesin sadece en kötü yanını bildiği adamın kılığında gelseydim bana asla güvenmezdin.
I thought you two trusted each other.
İkinizin birbirinize güvendiğini sanıyordum.
I should've never trusted people like you!
Asla insanlara güvenmemem gerekirdi.
Apparently I'm stupid enough to have trusted you.
Belli ki sana güvenecek kadar aptalmışım.
I've trusted you... for so very long.
Sana çok uzun zaman güvendim.
Your father and I always trusted you to do the right thing.
Babanla ben her zaman doğru olan şeyi yapacağın için sana güvendik.
I'd rather trusted to hear from you.
Sizden bir haber alırım diye düşünmüştüm.
I have trusted and favored all of you.
Hepinize güvendim, hepinize iltimaslar geçtim.
You know if I had this book I'd want to give it to someone I trusted, someone who's guiding me, counseling me... guidance counseling me.
Eğer bende bu kitap olsaydı, kitabı güvendiğim birine verirdim Bana rehberlik yapan birine, danışmanlık yapan birine... rehberlik danışmanlığı yapan birine.
She trusted you, and then you go... I
Sana güvendi, ve sen gidip..
By my friends, by boys, and people that I... thought I trusted, and I don't want that for you.
Arkadaşlarım, erkekler, güvendiğim insanlar... Aynı şeyleri yaşamanı istemiyorum.
You're to be trusted, but I want to hear you say it again.
Güvenilir birisin ama bir kez daha duymak istiyorum.
You trusted me with Katerina... And I failed you.
Bana Katerina konusunda güvenmiştin ve seni hayal kırıklığına uğrattım.
I know you guys trusted me, but... It may have been a little too much too soon.
Bana güvendiğinizi biliyorum ama bazı şeyleri çok erken yapmış olabilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]