If i was перевод на турецкий
33,641 параллельный перевод
Look, I'm sorry if I was too forward the other day.
Bak, geçen gün fazla ileri gittiğim için üzgünüm.
Well, if I was your daddy, there ain't a man on Earth to be good enough for my baby girl.
Baban olsaydım, dünya üzerindeki hiçbir erkek.. küçük kızıma layık olamazdı.
If I was missing out on something better.
Daha iyi bir şeyler kaybedip kaybetmediğimi.
Getting our neighbor to drop me off at school every day, wondering if I was ever gonna see you again.
Beni okula götürmeleri için komşulardan yardım istedim. Seni bir daha görüp göremeyeceğimi merak ettim.
Look... I know this is a hot button for you and it would make your life a lot easier if I was the one that screwed up but, I didn't.
Bak, benim batırmış olmam, senin için duygusal olabilir ve hayatını daha da kolaylaştırabilir, ama yapmadım.
I'm not an American yet and if I was, my IQ makes me well above average.
Henüz Amerikalı değilim ama olsaydım IQ'm beni ortalamanın epey üstüne çıkartırdı.
Aspects of the study may benefit personal desires of mine, but the fact remains, according to this at least, if I was doing less laundry and less dishes, we would be having more sex.
Arastirma sonuçlari kisisel zevklerime hitap ediyor olabilir ama buna göre söyle bir gerçek var ki daha az çamasir ve bulasik yikasam daha çok sevisirdik.
[Jacob] Yeah. Can you imagine if I was just sitting there talking with those dudes- -
Orada oturup o tiplerle konustugumu düsünsenize...
If I was 32 like you, I would just be happy. I wouldn't be worried about a thing. Not a thing.
Senin gibi 32 yasinda olsam mutlu olurum, hiçbir seyi kesinlikle kafama takmam.
If I was talking to you and you were the me I was... what, 20-something years ago... [chuckles] I would... I would just say to you...
Mesela senin yasindaki hâlimle, 20 küsur yil önceki benle konusuyor olsam söyle derim :
If I was in your position, I would probably feel the same way.
Sizin yerinizde olsam ben de muhtemelen böyle hissederdim.
'Cause if you thought today was intense, I'm gonna need you tomorrow.
Çünkü bugünün zorlu olduğunu sanıyorsan yarın sana ihtiyacım olacak.
Well, actually, I was wondering if you were still good for that drink you promised me.
Aslında, bana verdiğin içki sözü hala geçerli mi diye merak ediyordum.
Well, if I don't make it and you do, you're welcome to tell everyone I was scared out of my mind.
Eğer ben kurtulamazsam ve sen kurtulursan da herkese korkudan altına etti diyebilirsin.
So I set a program to alert us if it was ever moved from the stockpile at L-Corp, and...
L'Corp'tan çıkartılacak olursa bizi uyaracak bir program kurmuştum. - Dur tahmin edeyim.
I really don't. But if you know the case, you know it was expunged.
Gerçekten istemiyorum ama davanın kapatıldığını biliyorsunuzdur.
But even if he wanted to, I suppose I was a bit "past my prime," would be the delicate way to put it.
Ama istese bile sanırım en doğru tabir "üretken çağımın" geçtiğini söylemek olacaktır.
Aladdin was also a Savior, so I thought if I found him, if I found him alive... that he could help me avoid my fate.
Aladdin de bir Kurtarıcı bende düşündüm ki eğer onu bulabilirsem, eğer onu canlı bulabilirsem bu kaderimden kurtulmamı sağlayabilir
Now, don't forget I spent 10 years lying to Henry about who I really was because I thought, well, if he ever saw the real me, I'd be rejected.
Şunu unutmaki ben 10 yılımı Henry'e gerçekte kim olduğumla ilgili yalan söyleyerek geçirdim çünkü eğer gerçek beni görürse istemez diye düşündüm
I know what Benny would do if he was still in the D.A.'s office.
Benny savcılık ofisinde olsaydı onun ne yapacağını biliyorum.
If I'm the girl who killed Jill, then none of this was your fault.
Jill'i öldüren kızsam, O zaman hiçbiriniz sizin hatanız değildi.
I was just wondering if you'd had a chance to think it over.
Düşünecek fırsatın oldu mu, merak ediyorum.
I know that's why you don't want to open your heart again, but what if I told you that the Mysterious Island was a place where you never have to lose anyone again?
Bu yüzden de kalbini tekrar açmak istemediğini biliyorum ama ya anlattığım bu Gizemli Ada artık kimseyi kaybetmek zorunda kalmayacağın bir yer olursa?
I may not be the Savior anymore, but if we go back to Agrabah, I might be able to help you restore it to what it was meant to be.
Artık Kurtarıcı olmayabilirim ama Agrabah'a geri dönersek onu eski haline getirebilmek için sana yardım edebilirim.
How are they gonna know I was here if I can't carve my initials in the desk?
Adımın baş harflerini sıraya kazımazsam, buraya geldiğime kim inanır?
Now, if you'll excuse me, one of my hotels came loose while I was giving someone the finger.
Şimdi, izninizle birine el hareketi çekerken otellerimden birisi gevşedi.
Dr. Stanfield, hi, my name is Spencer Reid, and I was wondering if you were available tomorrow to talk about my mother.
Dr. Stanfield, merhaba. Benim adım Spencer Reid. Yarın annem hakkında konuşacak vaktiniz olup olmadığını merak ediyordum.
Look, I couldn't tell if Dr. Cox was talking about Jackson or you back there.
Bak, Dr. Cox'un senden mi yoksa Jackson'dan mı bahsetti anlayamadım.
- If I told the police where I saw him, then my dad would find out that my mother was having an affair.
- Eğer onu gördüğümü polise söylersem babam annemin bir ilişkisi olduğunu öğrenmiş olacaktı.
I was gonna grab lunch in the caf, if you wanted to join.
Kafeteryada bir şeyler atıştıracaktım.
I was actually thinking if I put enough aside, I could move to France for a year, learn a new language, maybe study to become a chef.
Aslında yeterince para biriktirirsem, bir yıllığına Fransa'ya gidip yeni bir dil öğrenip, aşçılık okumayı düşünüyorum.
And when I was walking out, she asked me if I would call in sick for her.
Ve dışarı çıkarken, onun için hastalık izni almamı istedi.
But if I explain that Walt is a government contractor working on high-clearance international cases, I could argue that he could get in and out of the country faster if he was a citizen carrying a U.S. passport.
- Ama Walt'ın çok gizli uluslararası vakalarda çalışan bir devlet çalışanı olduğunu açıklarsam, Amerikan pasaportu taşıyan bir vatandaş olsaydı ülkeye daha hızlı giriş çıkış yapabileceği meselesini tartışabilirdim.
I was just wondering if there's perhaps an overnight veterinary service...
Acaba gece nöbetçi veterinerlik hizmeti veriyor musunuz diye sora...
Yeah, well, if I can get to the chromic acid that Toby was gonna use to clean the pillar, then it might be able eat through the rope.
Evet, Toby'nin sütunu temizlemek için kullanacağı kromik asite ulaşabilirsem belki halatı eritmek için kullanılabilir.
Then I will get him a message if I knew what the purpose of your visit was.
O zaman, ziyaretinizin amacını bilseydim O'na meajınızı iletebilirdim.
I wonder if there's anyone in here whose dad was a bigger dick.
Burda kimin babasının siki daha büyük diye bir bilgi var mı merak ettim.
Actually, I was wondering if you talked to Steve recently.
Son zamanlarda Steve ile konuşup konuşmadığını soracaktım.
But if you ever want to know more about me, about who I was before, the answers are... waiting for you at home.
Ama hakkımda daha çok şey öğrenmek istersen, eskiden nasıl biri olduğumu falan, cevaplar... seni evde bekliyor.
If you ask me, I think there was a little something-something going on between you two just now.
Bana sorarsan, siz ikiniz arasında şu andan itibaren bir şeyler olmaya başladı.
I was in and out of consciousness, so if he left for a few days, I would not have noticed.
Sürekli bilincimi kaybediyordum, Eğer birkaç günlüğüne gittiyse, farketmemişimdir.
Um, anyway, I was... I was just wondering if you... wanted to grab a drink and talk about water, or other things, or...
Neyse, ben bir şeyler içmek, su hakkında konuşmak ister misin diye merak ediyordum.
Because I'm seeing him do the dishes and clean, clean, would I be more into... would I be, like, turned on if he was chopping wood or being manly?
Onu bulasik yikayip temizlik yaparken gördügüm için mi bu yani odun kesse, erkeksi davransa tahrik olur muyum?
- I was asleep and- - - [Alison] See, like, that's really personal, and you didn't ask me if you could share that with everyone, so...
- Ben uyuyordum ve... - Bu özel bir sey ve bunu paylasma konusunda fikrimi sormadin.
I wasn't sure if this was the right one.
Dogru yer mi, emin olamadim.
Uh, yeah. But I was also nervous that I couldn't get pregnant'cause you don't really know if you've never had a baby. [chuckles]
Evet ama hamile kalamazsam diye de geriliyordum çünkü bebeğin olacak mı, bilmiyorsun.
I was curious to find out how much of these fats and how would someone get them if they didn't eat fish.
Sağlığımızı korumak için bu yağa ne kadar ihtiyacımız olduğunu ve balık yemeden bunun nasıl elde edileceğini öğrenmek istiyordum.
Gayland said junk was keeping me in this life, that he'd helped people be free of it, that he could help me, too, if I just wanted it enough.
Gayland, önemsiz şeylerin beni bu hayatta tuttuğunu, insanların bundan kurtulmasına yardım ettiğini, benimde kurtulmama yardım edebilmesi için yalnızca istememin yeterli olacağını söyledi.
I was just gonna ask if you'd hold my bag.
Sadece çantamı tutar mısın diyecektim.
And if it was, I won'cause I knew it all along.
Eğer öyle bir şey olsaydı ben kazanırdım, çünkü en başından beri biliyordum.
I mean, how do you think they'd feel if they knew some deranged maniac was on the loose? Huh?
Psikopat bir adamın hayatta olduklarını öğrenseler ne olurdu sanıyorsun?
if i was you 137
if it's meant to be 16
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if i may ask 88
if i knew 98
if it's not too much trouble 48
if i can 158
if it's meant to be 16
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if i may ask 88
if i knew 98
if it's not too much trouble 48
if i can 158
if it isn't 54
if it's a girl 43
if i may 812
if i do 197
if it wasn't 30
if it's any consolation 226
if i could 203
if it's the last thing i do 21
if it was 105
if it's okay with you 83
if it's a girl 43
if i may 812
if i do 197
if it wasn't 30
if it's any consolation 226
if i could 203
if it's the last thing i do 21
if it was 105
if it's okay with you 83
if i'm not mistaken 223
if it were up to me 123
if it's all right 48
if it's a boy 49
if i did 272
if i do say so myself 43
if it's me 22
if i win 152
if it's ok 18
if it's not 54
if it were up to me 123
if it's all right 48
if it's a boy 49
if i did 272
if i do say so myself 43
if it's me 22
if i win 152
if it's ok 18
if it's not 54