Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ I ] / If something went wrong

If something went wrong перевод на турецкий

57 параллельный перевод
I was only trying to tell Beaky that he shouldn't leave everything to you... because if something went wrong, he should take a little responsibility, too.
Ben sadece Beaky'e herşeyi senin üzerine bırakmamasını söylüyordum... çünkü eğer birşey yanlış giderse, onun da azıcık bir sorumluluğu olmalı.
I wonder if something went wrong.
Bir şeyler ters gitmemiştir umarım.
I do, but if something went wrong...
İstiyorum yani ama bir sorun çıkarsa...
That way if something went wrong, I didn't have to go far for the cause.
Böylece, bir şey ters gittiğinde, nedeni için çok fazla geri gitmem gerekmez.
What did I tell you if something went wrong?
Sana işler yolunda gitmezse ne demiştim?
If something went wrong, it was because of me.
Eğer yanlış bir olduysa bunun sebebi benim.
- What if something went wrong?
- Ya yolunda gitmeyen bir şey olursa?
We had an emergency call button down there, if something went wrong.
Bir terslik olursa diye orada bir acil durum düğmemiz vardır.
Right, but if something went wrong, we could land, presumably.
Anladım, fakat bir şeyler ters giderse, büyük ihtimalle karaya iniş yapabiliriz?
The rule was... that if something went wrong, we were supposed to just go home.
Kurala göre, bir terslik olursa eve gidecektik.
If something went wrong, they might be able to make it to a planet with a gate.
Eğer bir sorun çıktıysa geçitli bir gezegene varma şansları olabilir.
Is there a chance that if something went wrong, that would protect you?
Bir hata olursa seni korumaz mı o?
What if something went wrong?
Yaptığın şey ya ters gitseydi?
Now, what if something went wrong?
Peki ya sonra bir şeyler ters giderse?
- You're only supposed to come in here if something went wrong.
- Buraya sadece sorun çıkarsa gelecektiniz. - Yapamadım.
What if something went wrong with the plan?
Ya planda bir aksama olduysa?
If something went wrong, we could be dealt a serious blow.
Eğer işler ters giderse, ciddi bir sorunla karşılaşabiliriz.
If something went wrong, what then?
Ya bir sorun çıkarsa?
Imagine if something went wrong, and we ended up a scrawny, specky git forever.
Düşünsene bir terslik olsa sonsuza dek sıska, dört göz bir sersem olarak kalacağız.
Regardless if something went wrong, it's my duty to do so.
Ne olursa olsun birşeyler yanlış giderse, o zaman da görevimi yaparım.
And if something went wrong, then the coroner's report would say we suffocated you.
Bir şeyler ters giderse mahkeme raporunda seni boğduğumuz yazacak.
You think we'd ditch you if something went wrong?
Bir olay çıksa seni yüzüstü bırakacağımızı mı sanıyorsun?
To see if our vehicles could hit 150 without rolling, we'd run a slalom course designed to test how controllable the cars were if something went wrong, and to magnify any flaws our cars might have, our regular tires had been replaced with doughnuts.
Araçlarımızın devrilmeden 240 km'ye... ulaşıp ulaşmadığını görmek için... arabalarımızın ne kadar kontrollü olduklarını anlamak amacıyla... slalom pistinde yarışacaktık. Birşeyler ters giderse, arabalarımızın başına gelecek hataları büyütmek için... normal lastiklerimizin yerine dolgu lastikler takılmıştı.
He probably wanted to know where to find him if something went wrong.
Muhtemelen ters bir şey giderse onları nerede bulacağını bilmek istedi.
I mean, what if something went wrong and the mission had to be aborted?
Yani, ya bir şeyler yanlış gitse ve görev başarısızlığa uğrasa?
I mean, what if something went wrong?
Yani, ya bir şey ters giderse?
But would you forgive me if something went wrong?
Ama bir sorun çıksa beni affeder miydin?
If something went wrong, we were gonna jump.
Bir şeyler ters giderse ışık hızına çıkacaktık.
So if you're worried that i'd go after rachel's money If something went wrong- - You're not that type of guy.
Yani bir sorunda Rachel'ın parasının peşine düşeceğimden endişeliysen ve işler ters giderse -
You know, if something went wrong with my Bro you guys will die too.
Biliyorsun. Hyungnim'e bir şey olursa siz de ölürsünüz.
They went around trying to find a woman with something wrong with her and if they could, they'd marry her.
Kendisi gibi arızası olan bir kadın bulmak için her yeri dolaştılar eğer bulabilselerdi, adam onunla da evlenecekti.
If I don't show up within 30 minutes, something went wrong and we'll try again next month.
30 dakika içinde gelmezsem bir sorun var demektir. Ve bir sonraki ay deneriz.
What if there were some mistake and the progression went wrong, and something like an amoeba were given power like a human's?
Eğer bir hata olurda gelişim yanlış devam ederse ne olur? Ve amip gibi bir şeye insan'ın gücü gibi bir güç verilirse ne olur?
If she's doing the coming clean circuit... maybe she hooked up with an old, you know, partner... and something went wrong.
Eğer hayatını düzene koymaya çalışıyorsa belki de eskiden takıldığını birisine, bilirsin bir partnere gitti ve işler ters gitti.
I'm not by your side now, what if something went wrong?
O mu geldi?
If he said everything was fine and Nate was awake and talking, then... clearly something went terribly wrong!
Her şey yolunda dediyse, Nate de uyanık ve konuşuyorsa... Bir şeylerin çok yanlış gittiği belli.
If it is a plane, something went seriously wrong.
Eğer bu bir uçaksa, bir şeyler çok kötü gitmiş olmalı.
If nothing went wrong, then something went right.
Eğer yanlış giden bir şey yoksa o zaman doğru giden bir şeyler var.
If I don't get a call from you in the next hour, I'm gonna know something went wrong, and he dies!
Bir saat içinde sizden haber alamazsam bir şeyler ters gitmiş demektir.
If you don't call in an hour, I'll know something went wrong and he dies!
Bir saat içinde senden çağrı almazsam, ters bir şeyler olduğunu anlayacağım ve o ölecek!
If i don't get a call from you In the next hour, i'm gonna know something went wrong, And he dies!
Bir saat içinde senden bir çağrı almazsam bir şeylerin ters gittiğini anlarım ve O ölür.
You'll be executed if you lose a battle. Now something went wrong on your front.
Savaş kaybedilirse idam edileceksiniz.
Something went wrong in my past, and if I fix it, I get to go back?
Geçmişimde kötü bir şey mi oldu? Bunu düzeltirsem geriye dönebilir miyim?
I'd be worried if you didn't think something was wrong after what you went through, with your last pregnancy.
Başına gelenlerden sonra, son hamileliğinin ardından şüphelenmesen endişelenirdim.
If we did and something went wrong, I feel like you'll say "I don't know who that woman is."
Eğer ki yapıp da bir şeyler ters gitseydi "bu kadının kim olduğunu bilmiyorum" derdin galiba.
I'm praying that you never see this, because if you're watching, something went really wrong.
Bunu görmemen için dua ediyorum. Çünkü bunu izliyorsan bir şeyler gerçekten ters gidiyor demektir.
So if you and Ric and little Gilbert are all flesh-like and real-seeming, that means something went horribly wrong when Bonnie tried to put that veil up, and you two are having "dance party U.S.A."
Yani sen, Ric ve küçük Gilbert böyle tamamen etten kemikten ve gerçek gözüküyorsanız eğer bunun anlamı, Bonnie perdeyi geri kapatmaya çalışırken bir şeyler cidden ters gitti ve ikiniz "Amerikan Dans Partisi" yapıyorsunuz demektir.
I suppose, if it worked, but that night, something went terribly wrong.
Eğer işe yararsa olabilir ama ama o gece bir şeyler çok kötü gitti.
And those doctors thought that it was dirty or that something went horribly wrong, and now it's as if I brought down the entire kingdom.
Ve doktorlar bunu ahlaksızca ve ters bir şey olarak algıladı. Koca bir krallığı yıkmışım gibi hissediyorum.
If I stopped fighting every time something went wrong with my tech, I would have given up the hero gig a long time ago.
Eğer teknolojimin çıkardığı her sorunla savaşmaktan vazgeçseydim kahramanlık işini uzun süre önce bırakmış olurdum.
Well, if that was his plan, then obviously something went wrong, because while Gold might be alive and kicking, Neal is... he's... we don't know what he is.
Eğer planı buysa görünüşe göre bir şeyler yanlış gitmiş. Çünkü Gold sapasağlam dönmüş olsa da Neal... Ona ne olduğunu bilmiyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]