In any case перевод на турецкий
2,493 параллельный перевод
In any case, it belongs to the community.
Hem para belediyeye ait.
TRANSLATION : I can't remember exactly but in any case between 1980 and 1989.
Tam olarak hatırlamıyorum ama 1980 ile 1989 yılları arasıydı.
In any case, I decided to end it.
Ne olursa olsun, bitirmeye karar vermiştim.
But, uh, in any case, the boxes themselves only amplify the signal.
Ama her olayda receiver sinyalini yükseltmek zorunda.
In any case, was Go Mi Nam's cold that bad?
Her neyse, Go Mi Nam'ın soğuk algınlığı bu kadar kötü müydü?
In any case, how do I get her to eat this?
Her neyse, bunu ona nasıl yedirebilirim?
You are, in any case, a special person to sing a song I wrote.
Her neyse sen, şarkımı söyleyecek olan özel kişisin.
In any case, the situation became untolerable.
Her durumda da onun hâli dayanılmaz hâle gelebilirdi.
But in any case...
- Ama her şekilde...
Therefore, it is high time to forgive and forget or forget and forgive, whichever comes first or is, in any case, most convenient.
Bu yüzden affedip unutmanın ya da unutup affetmenin tam zamanı, hangisi daha uygun gelirse.
In any case, I want to talk to you about the future, about how we're going to bring this over the top.
Her halükarda, seninle bu konuyu gelecekte nasıl bir numara yaparız konuşmak istiyorum.
In any case, you have beautiful plumage.
Ne olursan ol, güzel tüylerin var.
They knew In any case I had money... and was desperate.
Tek bildiğim, durmumun kötü olduğu param olduğu... ve çaresiz olduğum.
In any case, someone trapped.
In any case, someone trapped.
And she's not the first, in any case... She says we met in Paris!
Üstelik ilk de değilmiş, Paris'te tanıştığımızı söylüyor!
In any case, she would not hear it.
Her ne olursa olsun, o onu duyamazdı.
Chemotherapy can attach your condition for several months, but in any case will reappear spread.
Kemoterapiyle ve ilaç tedavisiyle birkaç ay durumun iyi olabilir, ama maalesef bu kanser tekrarlayabilir.
In any case, he maintains that the risk is minimal, because, as you know, we cannot separate this chaotic situation from the cosmic situation.
Her durumda, riskin minimum olduğunu iddia ediyor, çünkü, bildiğin gibi, bu karmaşık durumu kozmik problemlerden ayıramayız.
In any case, I don't expect you to absorb all this in one sitting.
Her halükarda, tüm bu söylediklerimi bir seferde özümsemeni beklemiyorum.
In any case, what are you doing here?
Her neyse, burada ne yapıyorsun?
In any case.
Hayır. Hayır.
You should insure the bottom of the crack and wait for me In any case, until I get back.
Siz geçit boyunca hat döşeyip... benim dönmemi bekleyin.
In any case, no one except me gets near the suitcase.
Her ne olursa olsun, benden başka, hiç kimse bu çantaya yaklaşmayacak.
He's on the next convoy in any case.
Her halukarda, bir sonraki konvoyla gideceksin!
In any case... Even college graduates... Can turn out to be worthless.
Zaten üniversite mezunu olup da bir baltaya sap olamayanlar da var.
In any case... People do have feelings.
Ne olursa olsun insanların duyguları vardır.
In any case, I won't ever be your partner again.
Bundan sonra ne olursa olsun seninle ortak olmam.
In any case, the courts will not consider this.
Ne olursa olsun, mahkeme bunu kabul etmeyecektir.
In any case I'm alone.
Her halükârda, yalnızım.
In any case, if they said to me, "Tomorrow, " you have to sell apartments, " I couldn't do that.
Yani, bana "Yarın daire satmak zorundasın" deselerdi, bunu yapamazdım.
In any case, not of a pair of balls.
Her halükarda, taşaklı birinden olmamışım.
In any case, I can say this :
Her halükarda diyebileceğim şudur ;
In any case, he's not going to be happy we tracked him down. Wait a second.
- Onu takip ettiğimize hiçbir şekilde sevinmeyecek.
Not sure he's getting any of these, But just in case...
Bunlar ona ulaşıyor mu bilmiyorum ama ne olur ne olmaz.
We've got to put these face masks on, in case we pass on any infectious diseases.
Herhangi bir hastalık bulaşmasın diye bu maskeleri takmamız gerek.
This is why there's always a monetary value involved in any court case.
Bu, her dava için neden hep bir miktar paranın söz konusu olduğunu açıklar
I'll be over this thing, in case any crew returns.
Burasını kontrol altında tutmalıyım, ekibin üyeleri dönebilir.
In this case, it's odd because, while there's enormous sexual rage, there isn't any actual sexual assault.
Bu durum garip, çünkü bir yandan müthiş bir cinsel öfke var, ama cinsel saldırı söz konusu değil.
MAN ON TV : In case you get any more ideas.
- Tabii başka fikirlerin yoksa.
I need to stop! I don't have any bags left in case Arthur doesn't feel well.
- Canım duymam gerek... midem bulanıyor ve Arthur da iyi değil
Not that I didn't trust any of my guys, but I didn't want to leave any loopholes just in case anybody got any ideas, you know?
Adamlarıma güvenmediğimden değil ama insanların aklına yanlış bir şey gelmesin diye herhangi bir boşluk kalmasını istemiyordum.
How did any case get solved in Belgium, while you were in charge?
Sen müdürleriyken Belçika'da suçlar nasıl aydınlanıyordu merak ettim.
I'll be keeping an eye on you in case you have any sudden urges to contact the Tobins.
Tobinlerle bağlantıya geçme ihtimaline karşın sana göz kulak olacağım.
That's why I'm offering y'all $ 500, and in addition, I'm willing to take on full legal responsibility in case there'll be any trouble with the authorities.
Bu yüzden size 500 dolar teklif ediyorum, ve ayrıca, yetkililerle yaşanabilecek sorunlarda, bütün yasal sorumlulukları ben üstleneceğim.
Ask any cop, his wife is sleeping with the phone next to the pillow just in case something happens.
Hangi polise sorarsan sor, karısı uyurken telefonunu hemen yanında tutuyordur. Acil bir durum olursa diye.
If you have any problems or any questions during your stay here, you will report them to your unit supervisor, in this case, Officer Goodyear.
Burada kaldığınız süre zarfında herhangi bir probleminiz ya da sorunuz olursa bunları birim sorumlunuza bildireceksiniz ki o da, Memur Goodyear'dır.
There isn't any merit in this case other than propagating suicide.
Bu durum intiharı yasallaştırıp yaymaktan başka bir şey olmaz.
I might sleep out here by the fire and keep watch in case any more of those freaky-assed mutant rabbits attack.
Burada ateşin yanında uyuyabilirim ve ne olur ne olmaz diye nöbet tutarım. Bakarsın şu ucube götlü mutan tavşanlar saldırır.
Lieutenant, the Hilliard City Council, along with these residents of friends of Allison, have collected $ 125,000 that we propose you post to the media and in Caswell as a reward for any information in this case.
Hilliard İl Konseyi'nin sayın yüzbaşı... Allison ve bölge sakini birkaç kişi kendi aralarında 125,000 dolar topladılar. Biz bu paranın, konu hakkında herhangi bir bilgisi olanı ödüllendirmek üzere basına ve Caswell'e duyurulmasını öneriyoruz.
Therefore, in your case, that includes this incident or any consequences that may result from it.
Kaçırılmanızdan ötürü ve kaçırılmanız sonunda doğacak sonuçlar buna dahildir.
Leave this line open in case there are any changes.
Anlaşıldı. Her ihtimale karşı yol boyunca irtibatı koparmayalım.
in any event 133
in any way 55
case 419
casey 1909
cases 98
case in point 102
case dismissed 57
case closed 256
case number 46
case scenario 268
in any way 55
case 419
casey 1909
cases 98
case in point 102
case dismissed 57
case closed 256
case number 46
case scenario 268