Intellectual property перевод на турецкий
129 параллельный перевод
"To protect all proprietary or intellectual property... " owned by FPS, a private California corporation, under the harshest penalty of the law. "
"Bir özel şirket olan FPS'ye ait olan tüm mal ve fikir ürünleri kanunun koruması altındadır ve ihmaller en ağır şekilde cezalandırılır."
And as we're not only the artistic basis but also the character basis... for your intellectual property, Bluntman Chronic... when said property was optioned by Miramax films... you were legally obliged to secure our permission... to transfer the concept to another medium.
Entelektüel hakları sana ait olan "Patavatsız ve Kronik" adlı filmin hem karakterlerinden hem de sanatsal yanından sen sorumlusun. Bahsedilen film Miramax Film tarafından çekilmek istendiğinde konsept başka bir sanatsal alana kaydığından bizim haklarımızın korunmasından da yasal olarak sen sorumlu oluyorsun.
Open Source is a way for people to collaborate on software without being encumbered by all of the problems of intellectual property, having to negotiate contracts every time you buy a piece of software, have a lot of lawyers involved.
Açık Kaynak, bir yoldur. Sorunsuz bir şekilde yazılım işbirliğidir. rahatça görüşülerek, sorun olmadan...
So we sort of sacrifice some of the intellectual property rights and just let the whole world use the software
Yani bu yüzden bir çeşit fedakarlık bizimki çok akıllı kuralcı (! ) yasaların karşısındayız 79 00 : 03 : 42,000 - - 00 : 03 : 44,500 ve tek yaptığımız herkesin özgürce yazılım kullanması.
And from experiences like this he developed a profound hostility to the idea of intellectual property and software.
Ve buna benzer tecrübelerden çok derin bir düşmanlık, kin oluştu. Ticari Yasal Paralı Mülkiyet ve Yazılıma karşı...
with the Free Software Foundation's wholesale attack on intellectual property rights, which regardless of what you think about the ethics of that, it's lousy marketing, it's not something that businesses want to hear.
Serbest Yazılım Derneği tescil haklarına toplu hücum ediyor hani illaki etik hakkında ne düşünüyorsunuz falan bu rezil pazarlama, bu çalışmaların duymak istemeyeceği şeyler bunlar.
This open source attitude doesn't mix smoothly with the free market economy. It's also a threat to the traditional concepts of copyright and intellectual property.
Bu düşünce açık pazar ekonomisi kurallarıyla ters düşmektedir bu aynı zamanda, geleneksel copyright konseptine karşı bir tehdittir
Here are these people who are at the top of the heap, and through the structure of transfer of intellectual property they've come up with, they're transferring that wealth.
Alan Cox gibi programcılar fiyatlarını kendileri belirler Bunlar ortaya çıkardıkları entellektüel ürünler sayesinde bu üst gruptalar ve 3. dünya ülkelerine transfer ettikleri şey de bu entellektüel birikimdir.
- Intellectual property law.
- Fikri mülkiyet hakları.
- "NonexcIusive waiver to intellectual property rights..."
- Bekle... - "Ferâgatname... entellektüel haklar için..."
Mr. Michael Jennings, under the terms of your non-disclosure agreement, you are considered never to have been an employee. You also understand that all your work is the intellectual property of Nexim...
Bay Jennings anlaşmamız gereğince asla burada çalışmadınız ayrıca anlayacağınız üzere tüm yapmış olduğunuz çalışmalar Nexim'in mülkiyetindedir.
Every time they capture agene and isolate it these biotech companies they claim it as intellectual property.
Bir gen yakalayıp onu ayrıştırdıkları her zaman bu biyoteknoloji şirketleri bunun fikir sahipliği olduğunu öne sürüyorlar.
State secrets, intellectual property.
Devlet sırları, fikri mülkiyet...
You realise it's National Power's intellectual property.
Bunun Ulusal Elektriğin fikri hakkı olduğunun farkındasın. Kılı kırk yarmayalım.
Heard about "intellectual property rights"?
" "Fikir Hakları" diye bir şey duydun mu?
It was the way he kept saying "intellectual property."
Sürekli fikir hakkı demesindendi.
He was like, "intellectual property. Intellectual property."
Fikir hakkı, fikir hakkı dedi durdu.
Even a novelist has to worry about losing intellectual property.
Bir yazarın bile fikri mülkiyetini kaybetmekten korkması gerekir.
He once said intellectual property is the oil of the 21st century.
Mark Ghetty, bir keresinde şöyle demişti : Fikri mülkiyet 21. yüzyılın petrolüdür.
Intellectual property is - What the fuck is that?
Fikri mülkiyet mi - o da ne sikimmiş?
So it's a terrorism of the mind that actually sustains concepts like intellectual property it's a terrorism that's grounded on an idea of brutal repression of that which is actually possible.
Bu nedenle, fikri mülkiyet gibi kavramları yaşatmaya çalışmak akla karşı terör uygulamaktır. Vahşi bastırma yöntemleri esasında fiili yasaklamalarla uygulanan bir terörizm.
You're not an intellectual property lawyer, are you?
Yoksa sen kültürlü bir avukat değil misin?
Under the laws of intellectual property, the copyright that is the possession of the idea and all profits from its exploitation belongs to Mr. Terry.
Tüm fikir ile telif hakkı yani düşüncenin ortaya atılması ve hayata geçirilmesi Bay Terry'nin kendisine aittir.
This is what Monsanto calls "their intellectual property," which are supposed to protect their investment.
Monsanto patentleri, kendi yatırımlarını koruyacağı iddiasıyla fikri mülkiyet olarak adlandırıyor.
You need to sign these contracts agreeing that your individual experience inside the library are the intellectual property of the Felman Lux Corporation.
Bu anlaşmayı imzalamalısınız. Kütüphanedeki kişisel deneyimlerinizin mülkiyet hakları Felman Lux Şirketi'ne aittir.
You are breaking union rules, our insurance doesn't cover any of this, and you are potentially infringing on Warner Brothers'intellectual property.
Sendika kurallarını bozuyorsunuz, sigortamız bunların hiçbirini kapsamıyor ve muhtemelen Warner Brothers'ın düşünsel ürün iyeliği haklarına tecavüz ediyorsun.
The same way Microsoft owns the intellectual property behind most computers in America, they set out to own the intellectual property behind most of the food in America.
Microsoft nasıl Amerika'da çoğu bilgisayarın yazılımlarının fikri mülkiyet haklarına sahipse Monsanto'da aynı şekilde pek çok gıdanın fikri mülkiyet hakkını elinde tutuyor..
It's a $ 50 million intellectual property rights policy.
Çalınacak şey 50 milyon dolar değerinde.
Hey, my intellectual property rights were being infringed.
Benim fikir ürünlerimin hakları ihlal edildi.
It is clearly unethical to vandalize intellectual property!
Entelektüel kamu mallarına zarar vermek hiç de ahlaki bir davranış değildir!
They are actually the intellectual property of this company, so any attempt on your part to share those thoughts, those dreams, those impressions, with anyone outside of this company would actually constitute an act of theft.
Bunların hepsi resmi olarak şirketin konuları. Yani eğer bu düşüncelerini, rüyalarını, izlenimlerini firma dışında herhangi biriyle paylaşırsan bu hırsızlık olur.
They are actually the intellectual property of our company.
Hepsi resmi olarak şirketin konuları.
I want to commit to all the intellectual property you possess.
Elinizdeki tüm zeka ürünlerine talibim.
I thought you hated intellectual property theft.
Entelektüel özellik hırsızlarından nefret ettiğini sanıyordum.
Cam, let's go. I-I don't know what's happened to me, But I just stole a baby's intellectual property.
Bana ne oldu bilmiyorum ama şuradaki bebeğin zekâsıyla yaptığı şeyi çaldım.
Oh, well, they find it to be intellectual property theft.
Onlar da entelektüel hırsızlık bulmuş.
The Winklevi aren't suing me for intellectual property theft.
Winklev'ler beni dava etmiyor ama.
You don't have to be an intellectual property expert to understand the difference between right and wrong.
Doğruyu ve yanlışı ayırt etmek için telif hakları uzmanı olmak gerekmez.
He won't accept that we got the job, and he's yelling about his intellectual property.
İşe girmemizi kabul etmeyecekmiş ve fikir sahipliğiyle ilgili sesini yükseltti.
He was an intellectual property lawyer who does pro Bono work helping kids sue Hollywood for stealing their Twitter ideas.
O profesyonel Bono işi yapan Twitter düşüncelerini çaldığı için çocuklara Holywooda dava açması için yardım eden bir mülk avukatı.
Corporate clients who depend on us to protect their data, their intellectual property.
Verilerini ve fikri haklarını korumamız için bize bağlı olan tüzel kişiler var.
- No, I don't think you do, because I can't advise them to hand you a $ 5-million contract until I know that their intellectual property is gonna be safe on your assembly lines.
- Hayır, anladığını sanmıyorum. Çünkü fikri eserlerinin sizin montaj hatlarınızda güvende olacağını bilmeden 5 milyon dolarlık kontratı size vermeleri tavsiyesinde bulunamam.
In exchange for a standard reversion clause related to intellectual property rights, we have the one and only...
Meydana gelecek bir madde değişimi güncel mülk haklarına ilişkili olarak yapılacak. Ve işte burada...
You're gonna tell him the truth, or I'm gonna call my friends at Kenyon and tell them you steal intellectual property.
Yoksa Kenyon'daki arkadaşımı arar hikayeyi çaldığını söylerim.
- This is an issue of intellectual property, which I own.
- Bu bir fikri mülkiyet sorunu ve ben çözerim.
The situation in this Spanish town shows that Intellectual Property is present in our daily lives.
Bu İspanyol kentindeki durum Fikri Mülkiyet kanunlarının günlük hayatımızdaki etkilerini gösteriyor.
But what is Intellectual Property ( IP )?
Ama tam olarak nedir Fikri Mülkiyet? ( FM )
Intellectual Property is the set of rights that protect of human creations.
FM yaratılan eserleri koruyan hakların bütünüdür.
Those tidbits are what they call "intellectual property," you with me?
Şöyle de diyebiliriz o nefis mallara :
Jared, um, Charles Anitel - - he's bringing in an intellectual-property case.
Jared, Charles Anitel fikir hakları davası getiriyor.
We're filing a counterclaim against the league for violating Ultimo's intellectual-property rights.
Telif haklarını ihlal ettiği için karşı dava açtık.
property 54
intelligent 217
intel 28
intelligence 152
intellect 17
intellectual 38
intelligent woman 16
intellectually 24
intelligent 217
intel 28
intelligence 152
intellect 17
intellectual 38
intelligent woman 16
intellectually 24