It hurts like hell перевод на турецкий
124 параллельный перевод
If you pinch your elbow hard enough, it hurts like hell.
Dirseğini sıkıca çimdiklersen çok fena acır.
It hurts like hell.
Çok acıyor.
It hurts like hell!
Çok fena acıtıyor!
If you're asking the white part of me, it hurts like hell.
Beyaz tarafıma soruyorsan, canım fena yanıyor.
But it hurts like hell.
Ama çok acıyor.
- It hurts like hell...
- Cehennem azabı çekiyorum.
It hurts like hell.
Çok pis acıtıyor.
Because it hurts like hell when they land on you!
Çünkü üstüne düştüğünde cehennemdeymişsin gibi etki yapacaktır.
It hurts like hell.
kahretsin acıtıyor.
The pain is in my stomach, it hurts like hell. What else can I tell you?
Ağrı midemde ve beni öldürüyor.
- It hurts like hell.
Deli gibi acıyor.
I hope it hurts like hell.
Umarım çok acıyordur.
Well, it hurts like hell.
Şey, çok acıyor.
Getting dumped, ouch, it hurts like hell.
Terk edilmek çok acı verir.
There's no bone in my dick but I bet it hurts like hell!
- Sike yapılan dövme çok acıtıyor olmalı. - Seni çatlak.
It hurts like hell!
Felaket canım yanıyor!
It hurts like hell!
Yalancı! Felaket acıyor!
- It hurts like hell.
- Çok fena acıyor.
I don't care if it hurts like hell.
Ağrı beni mahvetse de umurumda olmaz.
It hurts like hell, man.
Çok fena acıyor, adamım.
It hurts like hell
Canım çok yanıyor.
It hurts like Hell.
Bu cehennem gibi yakar.
It hurts like hell. But that's how you know it's worth it.
Cehennem gibi yakıyor fakat bu yüzden buna değeceğini biliyoruz.
- It hurts like hell.
Çok acıyor.
It's scary, and it hurts like hell.
Canın da çok yanacak.
- It hurts like hell.
- Ateş gibi yanıyor.
It hurts like hell if your kid gets hit!
Senin çocuğuna da vurduklarında ne hissedeceğini bir düşün!
- It hurts like hell
- Bu yaralar cehennem gibi.
It hurts like hell.
Cehennem gibi yanıyor.
I know it hurts like hell and I am sorry, I really am.
Biliyorum cehennem acısı gibi ve çok üzgünüm, gerçekten çok üzgünüm.
I don't know if it's broke or out of joint, but it hurts like hell.
Kırık mı çıkık mı bilmiyorum ama çok acıyor.
It hurts like hell!
Bunu ödeyeceksin! Bu acı cehennem gibi.
It hurts like hell.
Deli gibi acıyor.
"Son if you ever get shot out there you think it hurts like hell."
"Evlat eğer görev başında vurulursan çok acıttığını düşünürsün."
Oh, it hurts like hell.
Çok canım yanıyor.
My foot got stuck, it hurts like hell.
Ayağım sıkıştı, çok fena ağrıyor.
It hurts like hell, but I feel so liberated.
Çok fena acıyor ama kendimi özgür hissediyorum.
- It hurts like hell.
- Çok acıyor.
It hurts like hell.
Ateş gibi sızlatıyor.
Mum says if you pierce your bellybutton it hurts like hell.
Annem der, eğer sen senin göbeğini delersen cehennem gibi yaralar.
Yeah, it also hurts like hell!
Evet, ayrıca çok fena acıyor!
It still hurts like hell, though.
Hala çok acıyor ama.
- It hurts like hell.
- Çek acı çekiyorum.
Hurts like hell, but it kills anything.
Yakar ama mikrop kapmasını önler.
There's no getting around it, it fucking hurts like hell.
Bu işin kolayı yok. Çok acıyor.
Whatever it is, it's gotta be bad because this hurts like hell.
Ve o şey her ne ise çok kötü olmalı, çünkü beni çok fena incitti.
You told me that thing hurts like hell when you use it that it could make you worse.
Bu şeyi kullandığında canının çok acıdığını söylemiştin fakat daha kötüsünü yaptın.
Are you okay? It hurts like hell.
Çok acıyor, vur şu ayıya!
All I got left over the years is... arthritis that hurts like hell when it rains
Geçen onca zamandan sonra... Geriye kalan, yağmur yağdığında ağrıyan kireçlenmiş bacaklarımız.
When I get shot, it still hurts like hell, but I know it won't last for long.
Vurulduğumda hala deli gibi acıyor ama uzun sürmeyeceğini biliyorum.
But it sure hurts like hell.
Ama korkunç acıyor.