Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ M ] / Made a mistake

Made a mistake перевод на турецкий

6,143 параллельный перевод
I mean I made a mistake.
Demek istediğim, bir hata yaptım.
I made a mistake.
Bir hata yaptım.
- I made a mistake?
- Hata mı yaptım?
I made a mistake.
Ben bir hata yaptım.
But make a mistake with that, you won't even have time to know you made a mistake.
Ama yanlış yaparsan yaptığının yanlış olduğunu anlayacak kadar bile vaktin olmaz.
And I told you I made a mistake.
Bir hata yaptığımı söyledim sana.
She'd just say she made a mistake.
Yanıldığını söyler... kurtulur.
Sorry, made a mistake.
Affedersiniz, yanlışlık oldu.
Tony, I think I've made a mistake.
Tony sanırım bir hata yaptım.
I made a mistake with a horse. So just... just write a letter.
- Mektup yazarsın olur biter.
Jessica said that I made a mistake, and they're working on a way out.
Jessica bir hata yaptığımı ve bir yolunu bulacaklarını söyledi.
- Jessica, he made a mistake.
- Donna. - Jessica, bir hata yaptı.
She made a mistake.
Bir hata yapmış.
We made a mistake.
Bir hata yaptık.
You made a mistake back then.
Geçmişte bir hata yaptın.
Look, I made a mistake.
Bak, ben bir hata yaptım.
- I made a mistake.
- Bir hata yaptım
Yes, I made a mistake.
Evet bir hata yaptım.
I'm afraid you've made a mistake, friend.
Korkarım ki bir hata yapıyorsun, dostum.
It turns out we made a mistake.
Bir hata yaptığımızı fark ettik.
What if... what if someone made a mistake?
Ya birisi hata yaptıysa?
- You made a mistake somewhere.
- Sen bir yerde bir hata yaptın.
Adoption agency made a mistake?
Evlatlık kurumu hata yapmış olamaz mı?
He finally made a mistake.
Nihayet bir hata yaptı.
I mean, you might have made a mistake, maybe,'cause I don't think she does that.
Yani, belki bir hata yapmış olabilirsin çünkü böyle bir şey yapacağını sanmıyorum.
Father, I made a mistake a few weeks ago, and now innocent men could pay for it with their lives.
Peder, birkaç hafta önce bir hata yaptım ve bunu masum insanlar canlarıyla ödeyecekler.
I thought I was just going to be driving but I made a mistake.
Sürücülük yapacağımı sanıyordum ama bir hata yaptım.
I made a mistake.
- Ben bir hata yaptım. - Tamam.
This time around, Rut had made a fatal mistake, and that left just me and Tanner.
Bu sefer Rut kötü bir hata yapmıştı. Ve bu iş bana ve Tanner'a kaldı.
You made a big mistake, buddy.
Büyük bir hata yaptın dostum.
Look, we made a mistake.
Bak, bir hata yaptık.
Mr. Akshay Kumar, we made a big mistake.
Bay Akshay Kumar, biz büyük bir hata yaptık.
At the time... I felt as if I was unworthy, that a mistake had surely been made and at a moment's notice someone would unveil me as a fraud.
O sırada değersizmişim gibi hissettim, bir hata yapılmış olmalı, birazdan birisi çıkıp beni kandırdıklarını söyleyecek diye düşündüm.
Yule made a terrible mistake choosing that fraud.
Yule bu sahtekârı seçmekle çok büyük hata etti.
You just made a really big mistake.
Çok büyük bi hata yaptın.
I once made the mistake of letting a murderer go.
Bir keresinde hata yaptım Bir katil gitmek icar.
I made a huge mistake, but you just asked if you could trust me- -
Çok büyük bir hata yaptım ama bana güvenip güvenemeyeceğini sordun -
I made a huge mistake.
Büyük bir hata yaptım.
This is the part where you tell me what a terrible mistake that you made.
Burası da bana nerede, ne hata yaptığımı söylediğin yer olmalı.
That was a mistake Cole made.
Bu Cole'un yaptığı bir hataydı.
Charlie told everybody about a mistake I regretfully made when I was younger.
Charlie gençken yaptığım ve pişmanlık duyduğum bir hatayı herkese anlattı.
There must be a mistake because we've made all the payments.
Bir yanlışlık olmalı çünkü biz bütün ödemelerimizi yaptık.
Your sister made a very unfortunate mistake.
Kardeşin çok talihsiz bir hata yaptı.
I've made a horrible mistake.
Çok kötü bir hata yaptım. Selam Rosa.
I've never made a single fucking mistake in my whole goddamn life.
Şu siktiğim hayatında tek bir hata bile yapmadım.
I think that's when I made a tragic mistake.
İşte o zaman trajik bir hata yaptım sanırım.
- Preacher, - I made a huge mistake.
Vaiz, büyük bir hata yaptım.
You just made a big mistake.
Az önce çok büyük bir hata yaptın.
I made a mistake.
Hata yaptım.
I assure you, if a mistake was made,
Seni temin ederim, eğer bir hata yapılmışsa bile,
I just wanted to let you know that you just made the biggest mistake of your career, because I am a great firefighter.
Sadece meslek hayatının en büyük hatasını yaptığını bilmeni istedim, çünkü ben muhteşem bir itfaiyeciyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]