Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ M ] / Mid

Mid перевод на турецкий

3,285 параллельный перевод
A boy and a girl, who would now be in their mid to late 40s.
Bir kız bir erkek, şimdi kırklı yaşlarda olmalılar.
It goes a little like this- - we were looking for a white male in his early to mid-30s.
Biraz şöyle oluyor, aradığımız 30'lu yaşların başlarında beyaz bir erkekti.
Now that I'm in my mid 20s to early 30s, I just really want to take on more of a leadership role here.
Artık 20'li yaşlarımın ortaları ve 30'lu yaşlarımın başı arasında olduğuma göre,... liderliğe daha fazla odaklanmak istiyorum.
We're closed until mid-spring, but Mom likes to come in and dust once a month.
Aslında bahar ortasına kadar kapalıyız ama annem bir ay öncesinden gelip toz almayı seviyor.
All right, since Billy Keats left Al mid-season and for a rival team, I figured Al wasn't paying him out of a goodwill gesture.
- Tamam Billy Keats sezon ortasında Al'ı bırakıp rakip takıma gittiğine göre Al parayı iyi niyet gösterisi olarak vermez diye düşündüm.
- When's the mid-term evaluation?
- Ara değerlendirme ne zaman?
Then we can set a date for the mid-term evaluation.
Sonra ara değerlendirme için tarih belirleriz.
I think that Kennish is conveniently forgetting about Vasquez's nine-day winning streak of mid-July.
Sanırım bu Kennish ; Vasquez'in Temmuz ortasındaki dokuz günlük seri galibiyetini işine gelmediği için unutuyor.
Uh, male, mid-40s. Looks like somebody took a weed whacker to this throat.
Biri boğazına ot biçme makinesiyle dalmış gibi görünüyor.
Asian, mid-40s, he had a tattoo on the side of his head.
Asyalı, 40'lı yaşlarda. - Kafasının yanında dövme vardı.
Now rooftop gardens connect buildings with floor plans from subsidized housing to mid-income condominiums.
Bu projeyle birlikte kat planlamasında binalar çatılardan bağlı olacak ve orta kat mülkiyet değerleri artacak.
However, I can tell you that the victim appears to be male and mid-40s.
Fakat söyleyebilirim ki kurban kırklı yaşların ortalarında bir erkek.
Osteon density of the victim's femur suggests mid-40s.
Kurbanın uyluk kemiği havers sistemi yoğunluğu 40'larının ortasında olduğunu gösteriyor.
You don't usually see anyone transferring mid-term.
Dönemin ortasında öğrenci transferi olmazdı aslında.
By the mid-680s, it stretched from northern Persia to Egypt and North Africa.
680'lerin ortalarında, sınırlarını Kuzey İran'dan Mısır'a ve Kuzey Afrika'ya genişletti.
He told us about one victim, a brunette in her mid-20s that matches a missing persons report from that time, a Janice Dubois.
O zamanların kayıp vakalarından biriyle eşleşen esmer, 20'li yaşların ortasındaki Janice Dubois adlı kurbandan bahsetmiş.
Leaving the stage mid-competition, for any reason, is risking immediate disqualification.
Hangi nedenden olursa olsun yarışmayı yarıda bırakmak diskalifiye olma riski doğurur. - Ne?
Last anyone saw Redman was mid-rats yesterday.
Redman en son dün gece yarısı tayınında görülmüş.
It was probably mid afternoon. Hey, Nick, let's talk about the colors of the marbles, okay?
Hey, Nick Haydi mermerlerin renginden konuşalım, olur mu?
I mean, maybe called up to triple "A" mid-season.
Belki sezon ortasında "AAA" denilebilir.
Based on the vertical head diameter of the humerus, I have a female, mid-20s.
Pazı kemiğinin dikey baş çapına göre, bir kadın ve 20'li yaşların ortasında.
Sunny and mid-70s. Hm.
Güneşli ve 21 derece.
- With all due respect, if your dad wants to have a mid-life crisis, I'm not sure what Pope Associates can do about it.
Babanız orta yaş krizi yaşamak istiyorsa "Pope and Associates" bu konuda ne yapabilir bilmiyorum.
On some days, Meahri and Tae San wear clothes that are worth a mid-size car.
Bazen Meahri ve Tae San, ortalama bir araba değerinde kıyafetler giyiyorlar.
Happened in the mid -'90s.
1990'ların ortasında oldu.
But the jump to humans is usually made in their mid-20s.
Belki de yaşı küçüktür, hayvanlara şiddet göstermek gençlerde ve çocuklarda yaygındır. Ama insan kurbanlara geçmek genellikle yirmili yaşların ortasında başlar.
It's a match- - DNA of the hair and blood from a woman mid-to-late 20s.
Saçtaki ve kandaki DNA örneği 26-27 yaşındaki bir kadına ait. Amy'ye benziyor.
I first met Freddie Mercury at Abbey Road Studios in the mid -'80s.
Freddie Mercury ile ilk kez 80'lerin ortalarında Abbey Road Stüdyolarında tanıştım.
But... during the course of the flight, more and more granules will get sucked into the filter, clogging it and starving the engine of fuel mid-flight, regardless of the extra weight of Hank Gerrard's body.
Ancak, uçuş esnasında gittikçe daha fazla kum zerresi filtreye takılıp Hank Gerrard'ın cesedinin getirdiği ekstra yükten bağımsız olarak motoru yakıtsız bırakacaktı.
Early to mid-20s.
20'li yaşlarının ortasında.
We're talking one of the kings of pipeline on the North Shore, dominated Todos Santos in the mid -'90s, and was always in the top ten of the world tour until a knee injury sidelined him in 2002.
Kuzey Sahilinin kralından bahsediyoruz. 90'ların ortasında Todos Santos'u domine etmişti. Ve 2002'deki diz ameliyatı geçirene kadar dünyada her zaman ilk 10'un içerisindeydi.
Based on the auricular surfaces of the ilia, I determined that the victim was in his early to mid 40s.
Kalça kemiğinin auriküler yüzeylerine göre kurbanın 40'lı yaşlarının başında olduğunu belirledim.
In the mid-1800s, there were around 4 million slaves in the United States, almost all of them in the South, working on plantations like this, growing cotton and tobacco and much else.
1800'lerin ortalarında Birleşik Devletler'de neredeyse tamamının Güney'de pamuk, tütün ve diğer pek çok ürünün yetiştirildiği bunun gibi tarlalarda çalıştığı 4 milyon civarında köle bulunuyordu.
Best kung pao in Midtown.
Mid Town'daki en iyi tavuk!
The unsub's in his mid - to late 20s.
Zanlı 20'lerinin ortasında.
The same thing happened when my mom got her mid-life tattoo.
Aynısı annem orta yaş dövmesini yaptırdığında da olmuştu.
He was having one of the most important mid-life crises in the history of ideas.
Fikirler dünyası tarihindeki en önemli orta yaş krizlerinden birini geçiriyordu.
In his mid-50s, he was completely sure that he was a failure.
Ellili yaşlarının ortasında tamamiyle bir fiyasko olduğuna emindi.
Guy's laying down, mid-massage, shooter busts in the door, starts blasting, turns around, walks away.
Adamın masajının tam ortasında masada yatıyor. Eli silahlı biri kapıdan dalıp ateş etmeye başlıyor. Sonra da dönüp gidiyor.
All we know is, male white, mid - to late-40s, and the shots he took to the face, near-contact wounds.
Bildiklerimiz, kırklı yaşların sonlarında beyaz erkek bir kurban ve yüzüne aldığı darbelere yakın yerden vurulmuş.
That's what they were thinking when they sent a mid-level human resources manager to relieve me of my duties?
Karşıma orta seviye bir insan kaynakları çalışanı göndermelerinin sebebi beni düşünmeleri mi?
But in the mid 1920s, support for the Nazis was dropping as the economy improved.
Hitler artık beş yıl öncesine göre daha güçlüydü.
I have a graduate degree in Mid-Century Kitsch.
Yüzyıl-Ortası Kitsch'den mezuniyet derecem var.
But in the mid 1920s, support for the Nazis was dropping as the economy improved.
Fakat 1920'lerin ortasında ekonomik gelişmeler ışığında Nazilere verilen destek azaldı.
Concentrate on your study so that on the mid-term that's coming up, we can stop placing the last, at least.
Çalışmaya odaklanın, ara sınavlar gelmek üzere, en azından sonuncu olmaktan kurtulabilirsinizt.
A heavy set guy, mid 40s, goatee?
Hafif kilolu, 40'lı yaşlarda, keçi sakallı?
Why in his mid-40s?
Neden 40'larının ortasındayken?
[Mid-tempo music playing]
- Hayır.
[Mid-tempo music playing]
- Ifor.
Mid-forties.
40'lı yaşlarda.
Her leg's white from the mid-calf down.
- Baldırının alt kısmı beyazlaştı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]