More important перевод на турецкий
5,878 параллельный перевод
Although I guess reliability is more important than speed.
Ayrıca dayanıklılığı hızından daha önemli sanırım.
We were engaged, secretly, before he decided that honoring his father's agreement was more important than his vow to me.
Bana olan yemininden daha önemli olan babasının anlaşmasını onurlandırmaya karar vermeden önce gizlice nişanlanmıştık.
Well, I have more important things on my mind than your departure, Conrad.
Aklımda ayrılıp gitmenden çok daha önemli şeyler var Conrad.
Parsa is more important to you than you protecting your own children?
Parsa senin için, çocuklarını korumaktan daha mı önemli?
I think more important is whether he was able to satisfy yours.
- Daha önemli olan, senin ihtiyaçlarını karşılayabildi mi?
There's nothing more important than that.
Bundan önemlisi yoktur.
You know, nothing is more important to them than your safety.
Onlar için, sizin güvenliğinizden daha önemli hiçbir şey yok.
And that's a lot more important to them than one dead Afghani woman.
Bu, onlar için, ölü bir Afganlı kadından çok daha önemli.
Clara, what is happening right now in this restaurant to you and me is more important than your egomania.
Clara, şu anda bu restoranda sana ve bana olanlar senin egomanyaklığından daha önemli.
Nothing is more important than my egomania!
Hiçbir şey benim egomanyaklığımdan önemli değil!
Nothing is more important than love except a good opening weekend.
Hiçbir şey aşktan daha önemli değildir, iyi bir açılış haftası haricinde.
Danny, there are more important things in life than sex.
Danny hayatta seksten daha önemli şeyler var.
There's nothing in this world more important than family.
Bu dünyada aileden daha önemli bir şey yoktur.
Yeah, well, heat's a little more important right now.
Evet, ama, ısınma şuan için biraz daha önemli.
( Laughs ) But in Bluebell, nothing is more important than...
Ama Bluebell'de, hiçbir şey şeyden daha önemli...
( Clears throat ) Nothing is more important than heart.
Hiçbir şey kalpten daha önemli değildir.
But the more important question is... why do you feel the need to compete with Victor?
Ama esas soru, neden Victor ile rekabet etme gereği duyuyorsun?
But more important... Is this bloodtype issue.
Ama daha önemlisi bu kan grubu meselesi.
Is one more important than another?
Biri diğerinden daha mı önemli?
Isn't true love more important than a few planks of wood and a sail?
Gerçek aşk birkaç tahta parçası ve bir yelkenden daha önemli değil mi?
Shouldn't you spend time on more important matters than what is going on underneath my clothes?
Giysilerimin altında ne olduğundan daha önemli sorunlara vakit harcamanız gerekmiyor mu?
And there's also a more important, oh, yeah, we just zeroed in on this this morning.
Ayrıca daha önemli ikinci bir DNA örneğimiz var. Evet, bu sabah bitirdik.
I-I-I don't understand why any success you have in acting is more important than any I have in science.
Anlamadım ben, neden senin oyunculukta elde ettiğin başarı benim bilimde ettiğimden daha önemli?
"It is more important " to know what sort of person has a disease than to know what sort of disease a person has. "
"Ne tür insanların hastalıkları olduğunu bilmek bir insanın ne tür hastalıkları olduğunu bilmekten daha önemlidir."
She put my potato together as if she had somewhere more important to be.
Patateslerimi koyarken sanki daha önemli bir yerde olması gerekiyormuş gibiydi.
What I am going to do is more important.
Benim yapacağım şey daha önemli.
Elena clearly has taken up residency on planet denial, where football is more important than her boyfriend being swept away into oblivion.
Elena kendi inkâr dünyasında takılıp doktorculuk oynuyor ki bu dünyada futbol, erkek arkadaşının bir bilinmezde kaybolmasından önemli.
I thought it more important to help the soldier.
Askere yardım etmenin daha önemli olduğunu düşünmüştüm.
You thought that was more important than my order?
- Emrimden daha önemli olduğunu mu düşündünüz?
I thought this was more important... Matron.
Bunun daha önemli olduğunu düşündüm Başhemşire.
There's nothing more important to me.
Benden daha önemli bir şey yok.
Much more important.
Çok daha önemli.
Their secrets aren't more important than peoples'lives.
Onların sırları, insanların hayatlarından daha önemli değil.
My ding-a-ling. I've got an issue that's more important than this.
Bundan daha önemli bir derdim var.
So obviously, I guess he decided that sex was more important than staying alive.
Sanırım seksin, sağ kalmaktan daha önemli olduğuna karar verdi.
What's more important than killing someone who wants me dead?
Beni öldürmek isteyen birini öldürmekten daha önemli ne olabilir ki?
Is she more important than your husband? You barely know her.
Onun piçi daha mı önemli?
The more important question is : will you take me at my word?
Asıl önemli soru, sen inanacak mısın?
This is more important.
Bu diğer iş daha önemli
No. It's, uh, it's far, far more important than that.
Çıktı artık, bu, artık bundan çok uzakta bir şey.
Yeah, I know, but they're talking, which is far more important.
- Evet, biliyorum. Ama konuşuyorlar, önemli olan da bu.
Here's another word, one that's infinitely more important than "unique" will ever be... "speed."
İşte diğer bir kelime, eğer benzersizden daha önemli bir kelime varsa o da hızdır.
This... more important.
Bu... çok önemli.
You're more important than anything.
Sen her şeyden daha önemlisin.
No, this is more important.
- Hayır, bu daha önemli.
Castle, aren't there more important things than winning?
Castle, bunu kazanmak bu kadar mı önemli?
What could be more fascinating and important than this?
Nereye? Bundan daha etkileyici ve önemli ne olabilir ki?
She's right- - a committee that important should meet more often.
Doğru söylüyor. O kadar önemli bir komite daha sık toplanmalı.
I'm saving Deke's fortune for more important things, like Doritos Dinamita.
Doritos Dinamita gibi.
There is nothing more important to me than family. Thank you.
Teşekkür ederim.
You're just saying that your thing is more important than mine.
Söylediğin tek şey senin araştırmanın benimkinden önemli olduğu.
more importantly 481
important 159
important things 24
important people 16
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
important 159
important things 24
important people 16
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than likely 53
more than once 124
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than likely 53
more than once 124