My cat перевод на турецкий
2,644 параллельный перевод
No, but he did kill my cat with barbed wire.
Hayır ama dikenli tel ile kedimi öldürdü.
I was just asking your little son here if he'd seen my cat mittens.
Ben de küçük oğlunuza soruyordum Eğer benim kedim mittens'ı gördüyse.
While I was clipping my cat's toenails last night, I had a catharsis.
Gece kedimin tırnaklarını keserken duygusal patlama yaşadım.
Mom, I need my cat costume.
Anne, kedi kostümüme ihtiyacım var.
What have you ever done for me, except crush my spirit, take away my dessert, give my cat up for adoption? !
Ruhumu parçalamanın tatlıları uzak tutmanın kedimi evlatlık vermenin dışında sen benim için ne yaptın?
I used this flyer when I lost my cat.
Ben de bir zamanlar kedimi kaybetmiştim.
I did not eat my cat!
Ben kedimi yemedim!
I did not eat my cat.
Ben kedimi yemedim.
My cat did that?
Benim kedim mi yapmış?
I would rather stay home Saturday night, giving my cat a manicure, than go to the dance with that idiot.
O budalayla dansa gideceğime cumartesi gecesi evde oturup kedime manikür yapmayı tercih ederim.
I almost thought of making up a story, you know, my cat got sick, or something, and then I thought,
Neredeyse hikaye uyduracaktım. Kedim hasta gibi, sonra düşündüm.
It's after my cat.
Kedimin ismi.
Got my mortgage paid off, got me the satellite TV, and Sampson. He's my cat.
Bu iş benim ev kredimi, paralı uydumu ödüyor ve Sampson'u besliyor.
They probably smell my cat.
- Muhtemelen kedimin kokusunu aldılar.
You should see the size of my cat.
Kedimin boyutunu bir gör sen.
What-What about my cat?
Peki kedim ne olacak?
My girl, my boy, my sibling, my cat, my bird, my flower, my everything!
Canım, ciğerim, kızım, oğlum, kardeşim, kedim, kuşum, çiçeğim, her şeyim!
Hey, what are you doing to my cat?
Hey, kedime ne yapıyorsun?
Well, perhaps he smells my cat.
Belki de kedim gibi koktuğu içindir.
Under my roof, you'll watch your tone.
Benim çatım altında, ses tonuna dikkat edeceksin.
Unh! My roof.
Benim çatım.
And then I hang-glide off the goat house roof, over the police and land safely into the ditch next to the cold, shivering, frightened body of my best friend, Alex Moran.
Sonra da Keçi Yurdu'nun çatısından iple kayarak polislerin üzerinden geçeceğim ve en iyi arkadaşım Alex Moran'in soğuk, titreyen, korkmuş bedeninin yanına ineceğim.
There was a flock of pigeons on my roof this morning, squawking, and I was trying to sleep.
Bu sabah çatımda bir sürü gürültücü güvercin vardı ötüp duruyorlardı ben de uyumaya çalışıyordum.
So one day I'm in combat, and my partner gets grabbed.
Bir gün ortağım bir çatışmada esir düştü.
But you still need to finish my skylight.
Ama yine de benim çatımı yapman gerekiyor.
My boys have a roof over their heads.
Oğullarımın başlarını sokacak bir çatısı var.
And he'll make my kid's cat outfit?
Ve çocuğuma kedi kostümü yapar mı?
Like I need another menopausal white woman scratching'at my window like a cat in heat.
Sanki kızışmış kedi gibi penceremi eşeleyen başka bir menopozdaki beyaz kadına ihtiyacım varmış gibi de.
My nail practically got torn off back there by "Cat Von D-Minus." I don't get attached to things. Ow.
Giysilere bağlanmam ben.
Although, back in Nebraska, our cat got stuck in my brother's camp trunk, and we did not need to open it to know there was all kinds of dead cat in there.
Ama bak Nebraska'dayken, kedimiz ağabeyimin kamp kamyonetine sıkışmıştı ve o kedinin öldüğünü anlamak için bakma ihtiyacı hissetmedik.
I was trying to hit the cat that pooped around my house.
Evimin önüne kaka yapan kediyi vurmaya çalışıyordum.
No, no, hey. Please do not bring another cat home to my apartment.
Lütfen evime başka kedi getirme.
Are there card games that take place under my roof?
Oyunlar benim çatım altında mı oynanıyor?
It's after my favorite cat.
En sevdiğim kedimin ismi.
You know, I got a bunch of shingles left over from when I did my roof.
Bliyor musun, benim çatının tamirinden artan bi sürü kiremit var.
My conflict of interest.
Çıkar çatışmalarım.
Managed to break open the skylight above the warehouse and out the corner of my eye I saw one of the guys running through...
Deponun çatı katındaki pencereyi zorla da olsa açmayı başardım ve göz ucuyla adamlardan birinin koşarak... Vay be, güzel hikayeymiş.
I woke up this morning with him nailing a farewell banner to my roof.
Sabah uyandığımda çatıya veda bayrağı dikiyordu.
Uh, considering it was my first gun fight.
İlk silahlı çatışmam olduğu göz önüne alınırsa.
And you picked on my friends.
Ve arkadaşlarıma çatıp durdun.
The reason I know that is because that's the name of my first cat, who, ironically, died in a fire of mysterious origins.
Bunu biliyorum, çünkü benim ilk kedimin adı da aynıydı maalesef ki, bilinmeyen bir sebepten ötürü yanarak öldü.
Where's my roofer, Roe?
Çatıcı ne alemde, Roe?
Warwick, my client isn't you, it's Sue, so there's only a conflict of interests if she says there is.
Warwick, müvekkilim sen değil, müvekkilim Sue aksini söylemediği sürece bir çıkar çatışması yoktur.
When it's finally over and we get back to the platoon, my company commander said,
Nihayet çatışmalar bitmiş ve takıma geri dönmüştük.
I nagged the hell aout of my bosses to get here and cover this conflict, but now that I'm here, the V.C. dont't really seem like that much of a threat.
Buraya gelip çatışmaları çekebilmek için patronlarımın başının etini yedim. Buraya geldim geleli VK çok da ciddi bir tehdit gibi görünmedi.
My head made that After the barbarian horde threw me off a roof!
Barbar göçebe beni çatıdan attıktan sonra... kafa üstü düşünce oldu bu.
- He was my favorite cat.
- En sevdiğim kedim.
Well, the heat went out at my apartment at 4 : 00 this morning and I was awakened by the sound of my chattering teeth.
Sabah 4'te ısıtıcım bozulmuş, Dişlerimin bir çatırdamasına uyandım.
Living in a roof ton add-on apartment tending my pot plants. I'm perfectly happy
Çatı katındaki bir dairede yaşayarak ve saksıdaki bitkilerimi yetiştirerek de mutlu oluyorum
I was a naughty cat just a fugitive from law, wandering real, looking for a way to restore my name.
Yaramaz bir kediydim. Sadece bir kanun kaçağı, her daim kaçmakta olan,... adımı aklayacak bir yol bulmak üzere arayışta...
Yeah. I put in a bid for me and my crew
Ekibimle çatınızı tamir etmek için
catfish 26
caterina 35
catastrophe 29
catch me if you can 46
catchy 51
catholic 65
cath 110
catcher in the rye 27
cathal 19
catherina 23
caterina 35
catastrophe 29
catch me if you can 46
catchy 51
catholic 65
cath 110
catcher in the rye 27
cathal 19
catherina 23
catch up 88
catch me 65
catch me up 20
catch your breath 35
catch and release 16
catch you later 192
catch her 49
catching up 25
category 54
catch him 186
catch me 65
catch me up 20
catch your breath 35
catch and release 16
catch you later 192
catch her 49
catching up 25
category 54
catch him 186