Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ M ] / My lords

My lords перевод на турецкий

395 параллельный перевод
Thank you, My Lords.
Teşekkürler, Lord'um.
My Lords.
Beyler.
Here you are, My Lords.
İşte geldi, Efendim.
I wish you both good night, My Lords.
İkinize de iyi geceler dilerim.
My Lords... we are to hear from Her Majesty's own lips today... her decision on a matter... that is near to all our hearts.
Efendiler bugün buraya Majesteleri'nin hepimizin kalbinden geçen kararını kendi ağzından duymak için toplandık.
My lords, I thank you.
Lordlarım, teşekkür ederim.
My lords and ladies, I would like to present to you Sir Robin of Locksley.
Lordlarım, leydilerim. Locksley'li Sör Robin'i takdim ederim.
If you don't fight willingly, my lords, the peasants will break your bones!
Beyler, eğer savaşmaya gönüllü değilseniz,.. ... köylüler kemiklerinizi paramparça eder!
" My lords, ladies and gentlemen and officers of my old regiment... this is an occasion for double rejoicing.
" Efendilerim, hanımlar, beyler ve eski alayımdan silah arkadaşlarım... çifte mutluk yaşadığımız bir ortamdayız.
My lords, ladies and gentlemen, pray take your partners for the Spanish polka.
Lortlarım, hanımefendi ve beyefendiler... İspanyol polkası için lütfen eşlerinizi seçin.
My Lords, I have answered the same questions at Poitiers.
Efendilerim, Poitiers'ta da aynı soruları cevaplandırdım.
Good day, my Lords.
İyi günler, efendilerim.
May I have your attention, my Lords?
Dikkatinizi bana verir misiniz, efendilerim?
One moment, my Lords.
- Bir dakika bekleyin, efendilerim.
My lords, the question for Your Lordships is this...
Lordlarım, sizlere yöneltilen soru şudur :
Yes, my lords, I can deliver Samson to you.
Evet Efendiler. Ben Samson'ı size getirebilirim.
If my lords Brockhurst, Finsdale, and Pertwee plead so strongly for alliance, then by all means let us have such alliance.
Majesteleri. Lordlarım Brockhurst, Finsdale ve Pertwee ittifak yapmayı böyle güçlü savunuyorlarsa, o zaman böyle bir ittifak yapalım.
The untimely demise of my lords Brockhurst, Finsdale, and Pertwee.
Lordlarım Brockhurst, Finsdale ve Pertwee'nin zamansız ölümleri.
Are you sure you can dispose of my lords Brockhurst, Finsdale, and Pertwee?
Lordlarım Brockhurst, Finsdale ve Pertwee'yi imha edebileceğine emin misin?
Ah, my lords. I understand the marriage of the princess Gwendolyn to Sir Griswold will be announced tonight.
Prenses Gwendolyn'in Sir Griswold'la evliliğinin bu gece açıklanacağını biliyorum.
My lords... what a prize!
Lordlarım... ne ödül ama!
My lords, at once, the cause why we are met... is to determine of the coronation.
Değerli beyler, bugün burada taç giyme konusunu görüşmek için toplandık.
My lords of Persia, listen well.
Persli lordlarım, iyi dinleyin.
My lords, let me speak bluntly.
Lordlarım, açık konuşacağım.
All persons who have anything to do before my lords, the queen's justices of oyer and terminer and general jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court draw near and give your attendance.
Kraliçenin mahkemesinde görülecek işleri olanlar, adalet arayanlar ya da hapse girmemek için Merkezi Ceza Mahkemesi'nin kararını bekleyenler yaklaşın ve burada olduğunuzu bildirin.
All persons who have anything to do before my lords, the queen's justices of oyer and terminer and general jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court, draw near and give your attendance.
Kraliçenin mahkemesinde görülecek işleri olanlar, adalet arayanlar ya da hapse girmemek için Merkezi Ceza Mahkemesi'nin kararını bekleyenler yaklaşın ve burada olduğunuzu bildirin.
- Good day, my lords.
- İyi günler Lordlar.
- A moment, please my lords, protectors of the far flung marshes.
- Bir saniye lordlarım, en ücra yerlerin koruyucuları.
My lords, ladies and gentlemen, your attention, please.
Beylerim, hanımefendiler ve beyefendiler, ilginize, lütfen.
Hey, my Lords!
Hey, efendim!
My Lords, the wheel is ready, we can go now.
Efendim, fayton hazır gidebiliriz.
My lords Octavian and Agrippa have all the strategic brilliance of two Vestal virgins.
Lordlarım, Octavian ve Agrippa iki atletli bakirin tüm stratejik gözalıcılığına sahiptirler.
Good day, My Lords.
İyi günler lordlarım.
Welcome My Lords.
Hoşgeldiniz lordlarım.
My Lords, I cannot defend a man when I have not considered every aspect of the case.
Lortlarım, ayrıntılarına kadar incelemedikçe bir adamı savunamam.
My Lords, let me begin by saying that the murderer is without any doubt in this chamber.
Lortlarım öncelikle cinayeti işleyen kişinin şüphesiz bu odada olduğunu söyleyeyim.
This, My Lords, is the reproduction of the stolen micro-key.
Bu lortlarım çalıntı mikro anahtarın bir kopyası.
And so you see, my Lords, when Sabetha was showing the court the micro-key, it wasn't, in actual fact, the one that was stolen from the vault.
Görüyorsunuz, Lortlarım Sabetha'nın mahkemeye sunduğu mikro anahtar sizin kasanızdan çalınan anahtar değildi.
My lords and gentlemen!
Lordlarım, centilmenler!
My Lord Archbishop, my lords... Reverend Doctors of the Church.
Sayın Başpiskopos, lordlarım... sayın Kilise bilginleri.
Well, my lords, what's your answer?
Evet lordlarım, cevabınız nedir?
My lords, I thank you.
Lordlarım, size teşekkür ederim.
Death... comes for us all, my lords.
Ölüm... hepimizin kapısını çalacak lordlarım.
My lords, I wish to call Sir Richard Rich!
Lordlarım, tanık olarak Sir Richard Rich'i çağıracağım!
See, my noble lords, what an exquisite creature.
Gördünüz mü asil baylar? Ne kadar nefis bir yaratık.
I exercised my right to be tried before the House of Lords.
... davamın Lordlar Kamarası'nda görüşülmesi hakkımı kullandım.
Madam, His Majesty doth call for you and for Your Grace and you, my noble lords.
Kraliçem, Majesteleri sizi çağırıyorlar. Sizi de efendim, sizleri de sayın lordlar.
But you, my noble lords, may name the time. And in the duke's behalf I'll give my voice... which I presume he'll take in gentle part.
Ancak, siz saygıdeğer lordlarım, bir tarih söylerseniz, ben de Dük adına naçizane görüşümü belirtirim.
My noble lords and cousins all, good morrow.
Değerli lordlarım ve kuzenlerim, günaydın.
And you, my good lords, both have well proceeded... to warn false traitors from the like attempts.
Siz Sayın Lordlarım, onun gibi haince niyetler besleyenlere de gözdağı vermiş oldunuz böylece.
I've seen two or three lords in my time.
Zamanında iki üç Lord görmüştüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]