My lord surrey перевод на турецкий
24 параллельный перевод
- We are very glad to welcome you back at court, my Lord Surrey.
- Sizi tekrar sarayda gördüğümüze sevindim Lord Surrey. - Majesteleri.
- Tell me, my Lord Surrey, after so long away, how do you find the English court?
Söylesenize Lord Surrey, bu kadar uzun zamandan sonra, İngiliz sarayını nasıl buldunuz?
My Lord Surrey, how do you find the English Court?
Söylesenize Lord Surrey, İngiltere sarayını nasıl buldunuz?
My Lord Surrey.
Lord Surrey.
Bishop Gardiner suspects my Lord Surrey of obtaining his meat on the black market from some evangelical butchers in Honey Lane, near the church of All Hallows.
Başpiskopos Gardner, Surrey Kontu'nun, Honey Lane'deki protestan kilisesine giren kasapların karaborsasından et alabildiğinden şüpheleniyor.
My Lord Surrey, the King has seen fit to make you Marshal of the Field, a singular honour. - Your Grace.
Lord Surrey, Kral sizi orgeneralliğe, eşsiz bir şerefe, uygun gördü.
My Lord Surrey also took His Highness to the Paris Gardens, to see bears fighting with dogs.
Lord Surrey, Ekselansları'nı bir de ayılarla köpeklerin dövüşünü izlemesi için Paris Bahçeleri'ne götürdü.
Your formal installation into the Order will take place soon, my Lord Surrey.
Nişan'a resmen eklenmeniz, yakın zamanda gerçekleşecektir Lord Surrey.
My Lord Surrey, I am commanded now to invest you with the Garter, for you to wear at your installation.
Lord Surrey, atamanızda giymeniz için size bu Dizbağı'nı vermekle görevlendirildim.
My Lord Surrey, here are three of their nobles captured in battle :
Lord Surrey, işte savaşta esir aldığımız üç soylu :
Thanks to my Lord Hertford and to my Lord Surrey, several Scottish nobles were captured and are held here at our pleasure.
Lord Hertford ve Lord Surrey sayesinde, birçok İskoç soylusu ele geçirildi ve burada tutsak edildi.
It seems my Lord Surrey gave battle to a large convoy of French, and was soundly defeated.
Anlaşılan o ki, Lord Surrey büyük bir Fransız konvoyuna karşı verdiği savaştan yenilgiyle çıkmış.
I have commanded my Lord Surrey to return here, to be examined as to his conduct by Your Lordships.
Geldiğinde, icraatları siz Lordlar tarafından sorgulanacak.
No face, Lord, to those who look... - My Lord Surrey, it has been put to us that your defeat at Saint-Etienne was not, as you claimed, due to the unwillingness of your soldiers, but to your own folly.
Lord Surrey, bizlere anlatılana göre, Saint-Etienne'deki yenilginiz, bize anlattığınız gibi askerlerinizin isteksizliğinden değil, sizin ahmaklığınız sonucunda olmuş.
- My Lord Surrey, my brother, Lord Hertford, has already announced allegations against you for corrupt misuse of office while you were Lieutenant General of Boulogne.
Lord Surrey, ağabeyim Lord Hertford, Boulogne Korgenerali olduğunuz sürede, görevinizi kötüye kullanmış olduğunuza dair size karşı yapılmış olan suçlamaları zaten yöneltti.
My Lord Surrey, you are under arrest for treason.
Lord Surrey, vatana ihanetten tutuklusunuz.
- My Lord Surrey.
Lord Surrey.
- I'll tell you this, my Lord Surrey, if ever you got power here, in this realm, I would go abroad and stay there.
Size şu kadarını söyleyeyim Lord Surrey, eğer sizin burada, bu krallıkta öyle bir gücünüz olursa, yurtdışına gider ve orada yaşarım.
But as foreman of the jury, I have to tell your Lordships that we are not impressed with the evidence against my Lord Surrey.
Ama jüri başkanı olarak sizlere, Lord Surrey aleyhindeki kanıtlardan çok etkilenmediğimizi söylemek zorundayım.
It is very clear to us that my Lord Surrey has the right to bear the arms of Edward the Confessor.
Bizlere göre, Lord Surrey'nin, "İtirafçı Edward" ın armalarını kullanmaya hakkı vardır.
- No, my Lord.
Surrey bu terfiye minnettar olacak.
And you, my Lord Surrey?
Ya siz Lord Surrey?
my lord 4966
my lords 229
my lord bishop 18
my lord hertford 22
surrey 18
my love 2457
my lovely 62
my lover 60
my lovelies 19
my loves 24
my lords 229
my lord bishop 18
my lord hertford 22
surrey 18
my love 2457
my lovely 62
my lover 60
my lovelies 19
my loves 24