No more bullshit перевод на турецкий
109 параллельный перевод
He called himself the Bat without Wings I did see him killing the boxers No more bullshit about him anymore
Kendisine Kanatsız Yarasa dedi katledişini kendi gözlerimle gördüm daha fazla saçmalama artık!
I thought you said no more bullshit.
Saçmalık yok demiştin.
No more bullshit, you could not find it?
Eminim sende nemalanırsın... Saçmalamayı kes, Onu bulamadın değil mi?
No more bullshit, you understand me?
Ver şunu! Saçmalamayı kes, beni anlıyor musun?
No more bullshit!
Bu kadar saçmalık yeter!
No more bullshit.
Safsata yok.
I don't want no more bullshit around here!
Burada daha fazla saçmalık istemiyorum!
- No more bullshit.
- Yalanı kes.
No more bullshit.
Artık saçmalık yok.
No more bullshit.
Zaman kaybı da yok.
All right, no more bullshit, no more bathroom privileges.
Tamam, saçmalık bitti. Artık tuvalet yasak.
No more bullshit.
Saçmalık yok.
- No more bullshit.
- Daha fazla saçmalık yok.
For real, no more bullshit.
Ciddi anlamda. Bu kadar saçmalık yeter.
No more bullshit small talk about me, my relationships, or my car.
Benim hakkımda, ilişkilerim ve arabam hakkında saçma sapan konuşmayı kes.
No more bullshit.
Artık paIavra yok.
You gotta promise me no more bullshit!
Başka saçmalık olmayacağına söz ver!
- No more bullshit.
- Artık saçmalık yok.
Let's have no more bullshit around here... no more crazy-ass crap.
Sadece bir tane sınırım var. O da benim yaşadığım yerde rahibelerle seks olmaz.
- No more bullshit.
- Daha fazla zırva yok.
The "no more bullshit" era of advertising.
Reklamcılığın "Daha Fazla Saçmalık Yok" döneminin başlangıcı...
No more bodies, no more rape, no more bullshit.
Daha fazla ceset, tecavüz veya herhangi bir saçmalık yok!
No more bullshit.
Saçmalamak yok.
You have five minutes to explain yourself, and no more bullshit.
Durumunu açıklamak için beş dakikan var ve palavra yok.
No more bullshit.Do you understand?
Daha fazla zırvalama istemiyorum. Anlıyormusunuz beni?
No more bullshit.
Palavrayı bırak artık.
Ok, listen to me. No more bullshit, ok?
- Tamam, beni dinle.
No more bullshit.
Daha fazla saçmalık yok.
No more bullshit
Bu kadar çene çalmak yeter.
No more bullshit.
Başka saçmalık yok.
No more bullshit antics.
Artık saçmalık yok.
Let's have no more bullshit around here.
Burada başka saçmalık olmasın.
No more bullshit- - who are you?
Yalanı bırak. - Kimsin sen?
No more bullshit.
Başka saçmalık yoktu.
No more bullshit.
Daha fazla saçmalık olmaması.
Huh, no more bullshit? What happen to that?
"Daha fazla saçmalık yok" Ne oldu ona?
No more bullshit!
Hepsi bu, başka saçmalık yok!
Right on the line. No more of that lammed to Mexico bullshit.
Meksika'ya kaçmış gibi palavralara gerek yok.
No more of this bullshit, man.
Artık bu pislik yok, abi.
No more smash-and-grab bullshit.
Eskisi gibi araba parçalamıyoruz.
Feed'em some of that "I've never done this before" bullshit... and let them labor under the delusion that they're rockin'my world... until I can't stand'em no more, then I hit'em with the truth.
"Daha önce yapmadım." diyorum. Dünyamı sarstıklarını sanmalarına izin veriyorum. Onlara tahammül edemeyene kadar.
No more nickel-and-dime bullshit on the corner.
Artık köşede küçük işler yapmak yok.
Marco's with me now... so there's gonna be no more of this bullshit.
Marco şimdi benimle... o yüzden bu saçmalık bir daha olmayacak.
No more bullshit!
?
I ain't involved in that gangster bullshit no more.
Bu gangster işlerini bıraktım.
I ain't involved in that gangster bullshit no more.
Bu ganster işlerini bıraktım.
And I ain't got time to hear no more of this crackerwood bullshit.
Bu saçmalığı dinleyecek kadar vaktim yok.
I said no bullshit and you gave me more bullshit.
Hikaye anlatma dedim sen daha fazlasını anlatmaya başladın.
This is total bullshit, you Know. No one's more tired of bein
Bu olay tamamen saçmalık.
No more games, no more bullshit.
Palavra yok.
No more of this urban combat bullshit.
Bu gerilla savaşından bıktım.
no more bets 114
no more war 22
no more excuses 48
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109
no more war 22
no more excuses 48
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109