Not since yesterday перевод на турецкий
81 параллельный перевод
No, not since yesterday.
Hayır, dünden beri o da yok.
Not since yesterday, but I'll probably see him today.
Dünden beri görüşmedik ama bugün görüşürüz.
- Not since yesterday.
- Dünden beri hayır.
Not since yesterday.
- Dünden beri hayır.
No, not since yesterday.
Dünden beri hayır.
Not since yesterday. That's all right.
Dünden beri yok.
Not since yesterday.
Dünden beri hayır.
Not since yesterday.
Dünden beri görmedim.
Not since yesterday, at the supermarket.
Hayır dün süpermarketten beri görmedim.
No, not since yesterday, and have you Mrs. Nimov-Nemovich, said you love your husband?
Dünden beri demedim, ve sen Bayan Nimov-Nemovich, kocana onu sevdiğini söyledin mi?
Not since yesterday.
En son dün görmüştüm.
- -No, not since yesterday.
- Dünden beri görmedim.
- -No, not since yesterday.
- -Hayır, dünden beri yok.
Not since yesterday.
Dünden bu yana görmedim.
- No, sir, not since yesterday.
- Hayır efendim, dünden beri yok.
No, sir, not since yesterday.
- Hayır efendim, dünden beri yok.
- Not since yesterday, no.
- Dünden beri görmedim.
not since yesterday. why?
Dünden beri görüşmedik. Ne oldu?
Not since yesterday.
- Dünden beri görmedim.
Not since yesterday.
Dünden beri konuşmadım.
No, not since yesterday evening.
- Dün akşamdan beri almadım.
Not since yesterday.
Collins'ten haber var mı? Dünden beri yok.
Not a bite since yesterday.
Dün akşamdan beri yemedim.
She's not been here since yesterday morning.
Dün sabahtan beri burada değil.
Of course I need a shave because I've not shaved since yesterday morning and I'm a man who needs two shaves a day.
Tabii tıraş olmam lazım çünkü dün sabahtan beri tıraş olmadım. Ve ben, günde iki kez... tıraş olmalıyım.
Two or three Micks have been very busy, covering a lot of ground here since yesterday, and not one of you lot has turned up with a thing.
İki başıboş kıro bu gün çok meşguldü. Dünden beri oldukça fazla sorun çıkarttılar. Ve hiçbiriniz bir isim bulamadınız.
Thing is, I've not had a clear thought in my head since yesterday.
Konu şu ki, dünden beri kafamda net bir düşünce vardı.
Mother, maybe it's not right to say, but we didn't eat since yesterday.
Ana, biraz ayıp olacak ama dünden beri tek lokma yemedik.
Not since I spoke to Sheriff Truman yesterday.
Dün Şerif Truman'la görüştüğümden beri hayır.
Since yesterday you became a bit excited, today I want you to distance yourself from the events you're watching, as if you were only a witness, not an actual participant.
Dün biraz heyecanlandığın için bugün seyrettiğin olaylara mesafeli olmanı istiyorum, sanki olaylara katılan biri değil de bir tür tanık gibi.
Harbu, my son has not come home since y yesterday, and today your daughter has left home and gone
Harbu oğlum dün eve gelmedi Ve bugün senin kızın evi terk etti
Well, he has not come home since yesterday evening.
Dün eve geldiğinden beri iyi değil.
You've not had anything since yesterday afternoon, sir.
Dün akşamdan beri hiçbir şey yemediniz efendim.
You have not asked me how I have hurt my hand since yesterday, which would have been polite.
Bana elimi nasıl kestiğimi sorma nezaketini göstermediniz.
Since yesterday, if I'm not mistaken.
Eğer yanılmıyorsam dünden beri.
Not to mention all the private vehicles, truckers... nothing's changed since I was here yesterday.
özel araçları saymıyorum bile, kamyoncular tabii... dün de burdaydım ve hiçbir şey değişmemiş.
Not one since yesterday.
Dünden beri bir tane bile içmedim.
Apparently, Shane forged a note from his parents to get out of school... and nobody's seen him since 10 : 00 a.m. Yesterday.
Görünüşe göre, Shane okuldan çıkmak için ailesi adına sahte bir not yazmış ve dün sabah saat 10'dan beri kimse onu görmemiş.
Since yesterday sought her and did not return.
- Krakow'daki adresini biliyorum - Söyle
She claims she hasn't seen her since yesterday and she's not answering her cell.
Dünden beri görmediğini ve telefonuna cevap vermediğini söylüyor..
Well, it looks like Kirby has not checked his e-mail or even turned on his computer since yesterday.
Kirby dünden beri e-postalarına bakmamış. Hatta bilgisayarını açmamış.
Betty, I left him three messages since yesterday, and he has not returned one of my phone calls, and I'm leaving tonight for Maine.
Tam bir kaltakmış. Üzgünüm, Daniel. Yaptığımız şeyi yapacağımızı bilmiyordum.
Not since you asked me yesterday.
- Dün sorduğundan bu yana hayır.
He's not improved a tad since yesterday.
Dünden beri hala gelişemedi.
Only apparently he's an out here ghost now because his avatar has not budged since yesterday.
Görünüşe bakılırsa, şimdi o buradan dışarıda olan bir hayalet çünkü avatarı dünden beri hiç kımıldamadı.
I did yesterday morning talked to them, but I have since not seen.
Sabah onlarla konuştum ama o zamandan beri onları görmedim.
She has not eaten since yesterday morning.
Dün sabahtan beri bir şey yemedi.
I can't be too sure since I had a few yesterday, but I thought I was pretty particular about not wanting to see you again.
Dün biraz fazla içtiğim için çok emin olamadım ama seni bir daha görmek istemediğimi hayli açık ifade ettiğimi sanıyordum.
It's not just yesterday, I've been thinking about this ever since I got laid off.
Sadece dünden ötürü değil, işten çıkarıldığımdan beri bunu düşünüyorum.
I have since found out that, just because we in the back of beyond We are not sitting yesterday.
Bişey öğrendim
One of three whales trapped in the ice near Barrow, Alaska, has not surfaced since yesterday.
Barrow, Alaska yakınlarında buzda sıkışan üç balinadan biri dünden beri yüzeye çıkmadı.
not since 35
not since last night 17
not since this morning 25
since yesterday 59
yesterday 1815
yesterday morning 105
yesterday at 16
yesterday afternoon 72
yesterday evening 39
not sorry 22
not since last night 17
not since this morning 25
since yesterday 59
yesterday 1815
yesterday morning 105
yesterday at 16
yesterday afternoon 72
yesterday evening 39
not sorry 22
not so much 570
not sure yet 68
not so bad 126
not so far 81
not so fast 809
not sure 411
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so hard 43
not sure yet 68
not so bad 126
not so far 81
not so fast 809
not sure 411
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so hard 43
not so well 25
not so loud 139
not so long ago 54
not so much anymore 20
not someone 19
not so hot 16
not so great 49
not so 123
not so tough now 16
not so easy 32
not so loud 139
not so long ago 54
not so much anymore 20
not someone 19
not so hot 16
not so great 49
not so 123
not so tough now 16
not so easy 32