One of many перевод на турецкий
2,047 параллельный перевод
Beowulf is one of many written sources that had a major impact on The Lord of the Rings.
Beowulf, Yüzüklerin Efendisi üzerinde büyük etkiye sahip birçok yazılı kaynaktan sadece birisidir.
The Neanderthals were just one of many species that disappeared when we arrived.
Neandertaller biz geldigimizde ortadan kaybolan çok sayida türden sadece biri.
It's one of many inconsistencies that have to be addressed.
Bu bir sürü tutarsızlıktan birinin çözüldüğü anlamına gelir.
She has countless minions, you are just one of many, my son.
Onun sayısız kölesi var. Sen sadece onlardan birisin oğlum.
- This is just one of many.
Bu sadece biri...
One of many that live here at Wild Willy's Old Western Town.
Vahşi Willy'nin Kasabası'nda yaşayan çok sayıda canlıdan biri.
Which is one of many lessons our silent drifter's been hearing... for as long as he can remember.
Ki bu sessiz serserilerin duyup asla unutmayacağı derslerden biridir.
So I thought I was just one of many with a morbid interest in the darker side of human nature.
Bu yüzden insan doğasının karanlık tarafına hastalıklı bir ilgi duyan tiplerden biriyim sandım.
One of the many I'm forced to make to preserve the well-being of this family.
Onlardan birisi de ailemi zorla esenliğe yönlendirmek.
It's one of the first known giant cavalry battles in the north, and many, many warriors are slain on both sides.
Kuzeyde gerçekleştiği ve her iki taraftan birçok savaşçının öldüğü bilinen, ilk büyük süvari savaşlarından biridir.
There are a lot of message boards and Web sites dedicated to it, even today. But I found something on one of them that... How many people play?
pek çok mesajı var bugün bile yollayanlar var, ama birinde birşey buldum... kaç kişi oynuyor?
One of the many perks of our profession, huh, doc
İşimizin iyi taraflarından biri bu, değil mi Doktor?
One of the many gifts that James has is straight away he pumped us full of this confidence and enthusiasm for the project.
James'in yeteneğe sahip olduğu gerçek, o sahip olduğu güvenden biraz uzakta.
She increasingly disagrees with Uther about many, many things, and is one of the few people who actually stands up to him.
O gittikçe birçok fikirde Uther ile karşı karşıya, ve aslında ona karşı böyle olan birkaç kişiden biridir.
There is one figure who features prominently in many of these inscriptions :
Bu yazıtların çoğunda başı çeken bir şekil vardır :
One of his aspects is the god of masks and many identities, and so he has many names, hundreds of names and disguises, and when he travels on earth, he often travels as the gray wanderer.
Özelliklerinden birisi maskeler tanrısı ve birçok kimliği oluşudur, bu yüzden birçok hatta yüzlerce adı ve kılığı vardır ve dünyada gezerken, genellikle silik bir şekilde gezer.
A pagan god of many disguises and a Christian savior who was resurrected : Two powerful figures from the ancient world, both seen in one main character.
Birçok kılığı olan bir putperest tanrısı ve yeniden dirilen bir Hristiyan kurtarıcısı, yani antik dünyadan gelen iki güçlü karakterin bir ana karakterde birleşmesi.
And we now know that for millions of years, many different humanlike species lived together on the planet until one day there was only us,
Ayrıca artık milyonlarca yıl boyunca gezegenimizde insana benzeyen birçok türün birlikte yaşadığını biliyoruz. Ta ki sadece biz kalana kadar. Homo Sapiens.
As bone after bone came out of the pit, they realized they had not one, but many complete skeletons.
Yarim milyon yil yasinda 30 bütün iskelet bulmustuk ve bu kesinlikle essiz bir durumdu.
You can only carry so many of them in one hand.
Tek elle ancak birkaç tane tasiyabilirsiniz.
One of the many advantages of owning your own business.
Kendi işine sahip olmanın avantajlarından sadece biri.
I have so many, and the second I'm out of one, I'm right into the next.
Bir meseleyi aklımdan çıkarsam diğer aklıma takılıyor.
Just, one of the many new improvements around here.
Buradaki birçok yenilikten yalnızca bir tanesi.
Go be friends with one of the many other guys she screwed.
Git onun kazık attığı başka bir adamla arkadaş ol.
If you haven't planned something special that shows me i'm important to you, I will call one of the many, many men who are interested in me and get it from them.
Eğer bana değer verdiğini gösterecek bir şey yapmayacaksan, benimle ilgilenen erkek ordusundan birini arayıp, onunla çıkacağım.
There are many kinds of beetles in the world, but this one has some of the biggest jaws of all.
Yeryüzünde birçok farklı böcek türü vardır,... ancak bu en büyük çeneye sahip olanlarından biri.
As for the Wehrmacht, it with enlist as many as one 1.000.000 Soviet prisoners who have no other choice. They can either die of hunger, or fight alongside the Germans.
Wehrmacht'a gelince, O da, açliktan ölmek ya da Almanlarin yaninda savasmaktan baska seçenegi olmayan, bir milyon gibi yüksek sayida Sovyet mahkûmunu askere alacaktir.
'Coin-making is one of the many examples'of how the practical needs of a booming economy'began to turn the magical practice of alchemy into modern chemistry.'
Sikke kesme, gelişen bir ekonominin pratik ihtiyaçlarının sihirli simya uygulamalarını modern kimyaya dönüştürmeye başlamasının birçok örneğinden birisidir.
800 years earlier, one reason for Islamic science's success had been the precision of the Arabic language - with over 70 different ways of writing its letters and many extra symbols to define pronunciation and meaning, it allowed scholars of many different lands to communicate in a single, common language.
800 yıl önce İslami bilimin başarısının nedenlerinden biri de.. harflerini yazmanın 70'den fazla farklı yolu ve telaffuz ve anlam tanımlamak için birçok ekstra sembolleriyle, Arapça dilinin hassasiyetiydi. Birçok farklı ülkelerden alimlerin tek ve ortak bir dil ile iletişim kurmasına imkan sağladı.
This initial rejection of printing was one of the many reasons that caused science in the Islamic world to fall behind the West.
Bu başlangıçtaki matbaanın reddi..... İslam dünyasındaki bilimin Batının gerisinde kalmasının birçok sebeplerinden biridir.
Since I am only one person out of many, I guess I am not special.
Sanırım özel değilim, dışarıdaki birçok insandan biriyim.
If you are sad because of Tae Kyung right now, It is because you are one of Tae Kyung's many fans.
Şu an Tae Kyung yüzünden üzgünsen, bu Tae Kyung'un birçok hayranından biri olduğun içindir.
Do you think it would be wrong for me to be one of the many people that like that star?
Birçok insan gibi bu yıldızdan hoşlanmamın benim için yanlış olduğunu düşünüyor musun?
As I've opened the floodgates of your very mortality, may I suggest you quickly choose one subject to dwell on instead of many?
Ölüme gittiğin kapıyı açtığım için, sadece bir konu üzerinde durmanı tavsiye edebilir miyim?
... one of the worst days in recent US aviation history when four planes crash-landed across as many states, from Maine to Miami.
... Maine'den Miami'ye kadar pek çok eyalette, dört uçak mecburi iniş yapmak zorunda kalırken, Amerikan havacılık tarihi en kötü günlerinden birini yaşadı.
She said I was just another one of your many conquests.
Benim senin türlü fetihlerinden birisi olduğumu söyledi bana.
Sometimes one must be sacrificed for the good of many.
Bazen birçok kişinin hayrı için, bir kişi feda edilmelidir.
Many of these children are left to fend for themselves and no one seems to care.
Bu çocukların çoğu kendi kendilerine bakıyor ve kimsenin de umrunda değil gibi.
Yeah, it's one of the many, many, many reasons that him and dad aren't on speaking terms anymore.
- Bu çok ilginç olacak. Evet bu, onun ve babamın aralarının açık olmasının pek çok sebebinden sadece biri.
The sin of one affects many.
- Birinin günahı çoğunluğu da etkiler.
The one who vanquished the tyranny of the user those many cycles before!
Birçok döngü önce, kullanıcı zorbalığının hakkından gelen adam!
African art is one of Marilyn's many passions.
Afrika sanat eserleri Marilyn'in tutkularından biridir.
How many of them are there? One.
- Bunlardan kaç tane var?
And even those with a lot of power had to pull many different strings to get our fighters released and brought to this one spot here on earth.
Ne kadar güçlü olsak bile dövüşçülerimizi serbest bıraktırıp buraya getirebilmek için çok farklı zorlukları aşmak zorunda kaldık.
Okay, since there are so many of you here auditioning, to save time, we're gonna do a group sing of one of my favorite songs.
Pekâlâ, çok kişi başvurduğundan dolayı zamandan kazanmak için en sevdiğim şarkıyı grup halinde söyleyeceksiniz.
Now, how many civilians do you think would hang one of these on their key chain?
Sence kaç sivil anahtarlığında bunlardan taşır ki?
that so many nominations of one party have been rejected altogether.
.. bir partinin birçok adayının adaylığı düştü.
I think this girl is one of those hippie chicks from the city who came up here and took too many drugs.
Sanırım bu kız şu buraya gelip bir sürü uyuşturucu alan şehirli hippi yavrularından birisi.
I don't think anyone's gonna know how many of these things he wrote, so if you have coffee with me I'll let you keep the one you like the best.
Onun tam olarak kaç tane şarkı sözü yazdığını kimsenin bildiğini sanmıyorum, yani eğer benimle kahve içersen,... ben de en çok hoşuna gideni almana izin veririm.
And how many members of this one family, the Wharton family, have you killed?
Tek bir ailenin, Wharton ailesinin, kaç üyesini öldürdünüz?
He too danced to "Stormy Weather" in 1942 in NYC, with one of his many conquests.
New York'ta 1942 senesinde, "Fırtınalı Hava" ile çok fazla dans etmiş başarılarına yenilerini eklemişti.
one of us 165
one of these days 218
one of them is 20
one of my favorites 32
one of each 28
one of a kind 52
one of you 61
one of them 249
one of yours 39
one of the best 51
one of these days 218
one of them is 20
one of my favorites 32
one of each 28
one of a kind 52
one of you 61
one of them 249
one of yours 39
one of the best 51
one of these 53
one of mine 19
one of those 110
one of the 57
one of my best friends 16
one of ours 44
one of those things 19
one of 44
one of who 26
many 384
one of mine 19
one of those 110
one of the 57
one of my best friends 16
one of ours 44
one of those things 19
one of 44
one of who 26
many 384
many happy returns 30
many years ago 164
many thanks 80
many times 271
many more 30
many things 63
many years 63
many people 30
many reasons 16
many of them 23
many years ago 164
many thanks 80
many times 271
many more 30
many things 63
many years 63
many people 30
many reasons 16
many of them 23