Or mine перевод на турецкий
1,269 параллельный перевод
... or mine be quick with whatever you have to do.
Bişey yapacaksanız çabuk yapın.
Your pants or mine?
Sana mı gidelim yoksa bana mı?
Are they yours or mine?
onlar benim mi yoksa seninkimi?
Is that your porty or mine?
Senin cep telefonun mu, benimki mi?
Okay, your place or mine?
Seninkinde mi? Benimkinde mi?
Whose eggs do you like better, his or mine?
Kimin yumurtaları daha iyi, onunki mi benim ki mi?
Your buggy or mine?
Kimin külüstürüyle?
Your room or mine?
Senin odana mı gidelim yoksa benimkine mi?
Because it is so old and ambiguous few lawyers waste their time with it, or mine.
Çünkü o kadar eski ve ne idüğü belirsiz bir avuç avukat, hem onun, hem benim zamanımı harcar.
What I'm interested in is... in case we'd have to fight... whose side would you be on... his or mine?
Asıl merak ettiğim savaşmamız durumunda kimin tarafında olacaksın? Onun mu benim mi?
Captain... when I fuck this up, is it your fault or mine?
Yüzbaşı! Bu işi yüzüme gözüme bulaştırırsam hata kimin? Sizin mi, benim mi?
- His or mine?
- Onunki mi benimki mi?
Rebo, is that your ass or mine?
Rebo, bu hangimizin kıçı?
What'll it be? Your place or mine?
Senin evine mi, benimkine mi?
- Revenge was not his way, or mine.
- İntikam onun yolu değildi, yada benim.
Whose world do you really belong to, theirs or mine?
Sen gerçekte kimin dünyasına aitsin? Onların mı benim mi?
It's either gonna be your night, kid, or mine.
Bu gece ya senin gecen olacak evlat ya da benim.
Yours or mine?
Benimki mi?
Now follow, if thou dar'st, to try whose right, of thine or mine, is most in Helena.
Senindir artık git peşinden! Benim asıl istediğim Helena'dır.
Scarlet, one way or other you'll be mine.
Scarlet öyle ya da böyle benim olacaksın.
Do you consult your own feelings in this case, or seek to gratify mine?
Duygularınızı mı dikkate alıyorsunuz yoksa benim duygularımı mı tatmin etmeye çalışıyorsunuz?
Or maybe get Superman to dig you a mine.
Veya belki Süpermen size bir maden kazar.
PROFESS OR : He's no son of mine.
O benim oglum degil.
Do you check everybody's bills or just mine?
Herkesinkini kontrol ediyor musun yoksa sadece benimkini mi?
I thought it was a mine or something.
Mayın yada benzer birşey sandım.
And I do think - Or else this brain of mine hunts not the trail of policy so sure as it hath used to do.
Ya doğrudur söyleyeceğim ya da şu kafam bulamaz oldu ipuçlarını eskisi gibi.
Or else let her be mine and mine alone
Ya da bırak sadece ama sadece benim olsun
Be mine or you will burn
Ya benim ol ya da yanacaksın
- Or mine?
- Benim mi?
Your place or mine?
Sende mi, bende mi?
If anybody calls for a definition of "probable cause", "reasonable suspicion" "stop and search", you look it up and fax it to him in three minutes, or your ass is mine.
Biri "makul şüphenin tayini" "makul şüphe" nin anlamı nedir diye ararsa anlamına bakıp ve üç dakika içinde faks çekmezseniz çıranızı yakarım.
I mean, mine suggests I set my sights on optometry or horse training.
Optometri veya at terbiyeciliği işlerine odaklanmalıymışım.
You will step aside in his name and mine or in Valen's name, I will tear this ship apart with my bare hands until I find them.
Onun ve benim adımın karşısında geri çekilmezsen Valen adına yemin ederim onları bulana kadar gemiyi ellerimle parçalarım.
So, the mine that damaged the Drovana must have malfunctioned or been set off prematurely.
Drovana'yı vuran mayın ya arızalıydı ya da erken ateşlendi.
Since we now have the detonation codes for each mine we can set them off individually or all at once.
Artık her mayının patlatma kodları elimizde olduğuna göre tek tek veya hepsini birden devre dışı bırakabiliriz. Teşekkürler Komutan.
but I know what you're doing, and there is no way... that I'm gonna let you or anybody else take away what's rightfully mine!
ama ne yapmaya çalıştığını biliyorum, Ama ne olursa olsun... Senin veya bir başkasının bana zarar vermesine izin vermeyeceğim.
Mine or yours?
Senin mi, benim mi?
Or they revoke your flight status, and mine.
Yoksa uçuş yetkini geri alırlar. Benimkini de.
Or, you pull of yours, and I will leave mine on because I think I can make this look work.
Ya da sen kendininkileri çek ben kendiminkileri böyle bırakayım çünkü bunu işe yarıyor gibi gösterebilirim.
It's not mine to accept or reject, Dana.
Reddetmek veya kabul etmek benim sorumluluğumda değil Dana.
Rain or shine all is mine.
Yağmur da güneş de... hepsi benim emrimde.
I better not forget the cigarettes... or a certain sister of mine will not speak to me for a week.
Umarım sigaraları unutmamışsındır. Yoksa bana bir hafta küser.
When you've peed it against the wall... or stuck it in your arm or up your nose, I'll still have mine.
Onu duvara işediğiniz de, elinizde patladığında ya da g.tünüz kalktığın da, o zaman payım sizden fazla olacak.
or I'll take what's rightfully mine.
Yoksa benim olanı alırım. Nöbetçiler!
I looked at the train. I didn't know whether it was mine or hers.
Trene baktım ama hangimizin olduğunu anlayamadım.
Was it a massive failure like mine, or just one of those near misses?
Benimki gibi büyük bir başarızıslık mı yoksa kılpayı mı kaçırdın?
- There's no "or" in mine!
- Yoksa diye bir şey yok.
But don't worry, sooner or later, Beecher will be mine.
Ama dert etme, er ya da geç Beecher benim olacak.
Let women make no more ideals of men... or they may ruin other lives as completely as you. You whom I have loved so wildly... have surely ruined mine.
Kadınlar erkekleri idealize etmemeli, yoksa erkekler onların hayatlarını mahvedebilirler..... tıpkı senin yaptığın gibi, seni o kadar çok sevdim..... ve sen kesinlikle benim hayatımı mahvettin.
Open your mouth or you'll see what mine can come out with!
Ağzını açmazsan, benimkinden çekeceğin var!
Poor man. Well, maybe he can give me a few tips... when you step on a land mine or catch a Serb bullet.
belki bana da bu konuda bir iki ipucu verir sen oralarda sırp mermilerine hedef olurken