Read between the lines перевод на турецкий
144 параллельный перевод
Well, I guess maybe I can read between the lines, Billy but I wanna hear you say some more.
Belki satır aralarını okuyabilirim Billy... ... ama bir daha söylemeni istiyorum.
- I can read between the lines.
- Satır aralarını okuyabilirim.
A woman must learn to read between the lines, my dear.
Bir kadın satır aralarını okumayı öğrenmeli tatlım.
- You have to read between the lines.
- Satır aralarını okumanız gerekir tabii.
But you read between the lines, didn't you?
Söylenmek isteneni anladın, değil mi?
You have to read between the lines
Satırların arasını okumalısın.
I can read between the lines, kiddo.
Satır aralarını okuyabilirim ben ahbap.
Read between the lines, my foot.
Satır aralarını okumakmış, yemezler.
Absolutely, just read between the lines.
Olay sadece satır aralarını okuyabilmek.
Sometimes you gotta read between the lines.
Bazen satır aralarını okumanız gerekir.
Can't you read between the lines?
Satır aralarını okuyamıyor musun?
I read between the lines.
Söylediği şeyi kastetmedi.
Read between the lines, and I'd say it looks like a lot of black-bag stuff.
Satır aralarını oku. Bana pis kokular geliyor.
You have to read between the lines.
Satır aralarını okumalısınız.
Read between the lines, you fool!
Satır aralarını oku, seni ahmak!
- You can't read between the lines.
- Satır aralarını okuyamıyorsun.
I can't read between the lines.
Satır aralarını okuyamıyorum.
You gotta read between the lines.
Satır aralarını okumak gerek.
Not yet, but I can read between the lines.
Henüz değil, fakat satır aralarını okuyabilirim.
Read between the lines, bitch.
- Satır aralarını oku. - Boş ver.
- If you read between the lines...
- Eğer satır aralarını okursan- -
- Hey, read between the lines, pal.
- Hey, satir aralarini oku, dostum.
Read between the lines. You are saying the Baron is allowing this rebellion to continue?
Yani baron bu isyanın devam etmesine izin mi veriyor?
As an actress, you really must learn... to read between the lines.
Oh, Bayan Jordan. Bir aktrist olarak, satır aralarını okumayı gerçekten öğrenmelisiniz.
It's just that if we don't communicate honestly, then we read between the lines and tend to get everything screwed up.
Sadece, eğer dürüstçe iletişim kurmazsak ayrıntılara takılıyoruz ve işi berbat ediyoruz.
Read between the lines.
Satır aralarını oku.
You gotta learn to read between the lines sometimes.
Bazen örtülü anlamları kavramayı öğrenmen gerek.
I read between the lines.
Satır aralarını okudum.
I can read between the lines.
Satır aralarını okuyabilirim.
Read between the lines, Mr. April. Our sponsors want Ferrin gone.
Bunlar arasındaki ortak nokta, patronun Ferrin'in gitmesini istemesi Bay April.
I appreciate your offer... but I don't need a partner. Read between the lines, Ms. Jones.
- Satır aralarını okuyun Bayan Jones.
You gotta read between the lines.
Satır aralarını okumalısın.
I can read between the lines.
Uzaktan ne olduğunu anlarım.
Once you've been here a while, you learn to read between the lines.
Artı, bir kez bile burada durursan satır aralarını okumayı öğrenmelisin.
If it is instantly clear that a person, place or profession is not for you, is it better to ignore your better judgment and read between the lines or should you judge a book by its cover?
Bir insanın, bir yerin hatta bir mesleğin sizin için uygun olmadığını hemen anlarsanız, kararınızı bir kenara atıp, satır aralarını okumak mı iyidir? Yoksa bir kitabı kapağına bakarak değerlendirmek mi?
Just read between the lines.
Sadece satır aralarına dikkat et.
You gotta read between the lines.
- Satır aralarını okumalısın.
Read between the lines, Theo.
Satır aralarını oku, Theo.
Read between the lines!
Satır aralarını oku!
If you don't take his phone call, he may read between the lines.
Telefonu almazsanız satır aralarını okuyabilir.
- The last time you couldn't read between the lines... so this time let me draw you a clear picture.
- Neden? Son seferinde beni anlayamadın, o yüzden sana açıklayayım.
A mother can always read between the lines.
Anneler satır aralarını okumayı bilir.
I'm gonna read between the lines here and guess what you're really trying to say is
Burada sınırları zorluyorum ve demek istediğin şey
But we can all read between the lines.
Ama hepimiz satır aralarını anlayabilecek durumdayız.
Now, this one's called "Read Between the Lines."
Bak buna "Satır Aralarını Okuma" denir.
I can read between the lines.
Satır aralarını okuyabiliyorum.
You know how I like to read in between the lines.
Satır aralarını okumayı ne kadar severim bilirsin.
Read between the lines. You are saying the Baron is allowing this rebellion to continue?
Baron domuzun teki baba, ama aptal değil.
Sit downl I was born to love, and my poor mother worked the mines I was raised on the good book Jesus till I read between the lines
Oturun! Tanrı'yı mı bulmak istiyorsun?
¶ not to read in between the lines ¶
"Satır aralarında okumak için değil"
Learn to read between the goddamn lines.
Gizli mesajı anlamayı öğren.
read my lips 41
read this 160
read a book 53
read the book 21
read it again 31
read it out loud 26
read it 500
read the sign 22
read it to me 42
read all about it 90
read this 160
read a book 53
read the book 21
read it again 31
read it out loud 26
read it 500
read the sign 22
read it to me 42
read all about it 90