Rec перевод на турецкий
585 параллельный перевод
I won't let you rec... recruit me as informer!
Beni muhbi... muhbir yapmana izin vermeyeceğim!
"I Rec..." Are you?
" I Rec...'Aşık mısınız?
Hey, Rec Room, somebody.
Hey. İstirahat odası. Kimse yok mu.
Her credentials have been checked and rechecked, and she came to us with the highest rec...
Sicili kontrol edildi ve tekrar kontrol edildi ve bize çok iyi...
Emergency! Rec room, area 39!
Acil durum, sağlık ekibine ihtiyacımız var.
CPO Rec-Room. Blake Miller here. What?
CPO Kayıt Odası, ben Blake Miller.
Why doesn't she ever hang around the rec?
Çok süper olduğunu sanıyor. Neden gençlik merkezine takılmıyor peki?
Across from the rec? They're coming to look at it.
- Ona bakmak için geliyorlar.
When sloan and his people arrive tomorrow. Maybe we ought to just shut the rec center down
Belki de sadece o gün için gençlik merkezini kapatmalıyız.
I told him, and i'm telling you now... The rec stays open.
Ona da söyledim, şimdi sana da söylüyorum :
Rec's closed for the rest of the day.
Gençlik merkezi bugün kapalı. Herkes dışarı.
I'll bet you and jerry cole Had doberman bust the rec on purpose, huh?
Eminim, sen ve Jerry Cole kasıtlı olarak Doberman'a orayı bastırdınız, değil mi?
You never knew what he was going to do next! All he did was hang around that rec center!
Tüm yaptığı gençlik merkezinin etrafında dolaşmaktı.
What makes you think if you shut the rec down Or you put a curfew on the kids, The problem's going to fly away?
Gençlik merkezini kapatmanın veya sokağa çıkma yasağı koymanın sorunları yok edeceğini sana ne düşündürttü?
I want you at the rec room at 8 : 30.
Seni saat 08 : 30'da kayıt odasında bekliyorum.
Eddy, take him up to the rec room.
Eddy, onu kayıt odasına götür.
What was the dog doing in the rec room?
Kayıt odasında köpek ne yapıyordu?
Everyone else is in the rec room.
Diğerleri kayıt odasındalar.
My father built me an elaborate rec room when I was a child.
Ben küçükken babam bana detaylı bir kayıt odası yaptı.
So why don't we go down to the rec room?
Ee, haydi oturma odasına geçelim artık.
That was the second call for skate rec.
Paten turu için ikinci çağrı idi.
Why don't you go back to your father and sell vans or rec-Vs or whatever they're called.
Babanın yanına dönüp minibüs satsana, ya da kervan... - her ne boksa.
My wife wants us to move into her parents'rec room.
Karım, annesinin oyun odasına taşınmamızı istiyor.
They're gonna throw some lights up in the rec room.
Bizleri eğlendirecekler! ...
Why can't you guys just watch the game on TV in the rec room?
... Neden kayıt odasında maçı televizyondan izlemiyorsunuz?
One more afternoon in the rec room, I'm gonna have to go on Thorazine myself.
Eğer kayıt odasında birgün daha geçirirsem ben kendimi uyuşturacağım!
The rec hall will look pretty damn good from the bowels of hell.
Siz çocuklar, dışardaki karanlıkta olmak zorundasınız. Cehennemin bağırsaklarında çok iyi görünecektir.
Broke into the wrong goddamn rec room, didn't you, you bastard?
Yanlış eve tosladın piçkurusu!
What about a rec room, huh?
Bir bekleme odasına ne dersiniz?
And this is Elvis'rec room.
ve işte karşınızda Elvis`in kayıt odası.
The rec center.
Kayıt merkezini.
Keep your whores in the rec room.
Fahişlerini satış odasında tut.
No exercise, no rec room, no sunshine.
Çalışma yok, televizyon yok, güneş ışığı yok.
Some kid we saw that shouldn't have been at the rec center.
Bu çocuk mu? Burada hiç işi olmayan biri bu.
- Walkin'outta the rec center...
- Sanırım spor tesisisin önünde.
I'm going to grab forty winks in the rec room.
Ben kayıt odasında biraz dinleneyim
Come up to the rec room in five minutes and I'll show you.
Kayıt odasına gel Sana 5 dakika içerisinde göstereceğim.
The term "rec room" does not mean that you must wreck it.
Toplara vuracaksın, masaya değil.
In the Rec Room, B Wing.
Kayıt odasında, B kanadı.
would you show Ms. Wade to the rec room?
Bn. Wade'i oval ofise götür müsün, lütfen?
You think we've got problems now wait until those Ground Pounders hit the rec areas.
Başımızın belada olduğunu düşünüyorsan asker ağaların halka açık mekânlara akın etmesini bekle.
I could get some time off from the Rec Center.
Birazcık Rek'den ayrılabilirim.
Hey, I'll put the equipment away. See you in the Rec Room, huh?
Ben aletleri kaldıracağım.
I don't remember the title.
Periodiçeskaya Reç gazetesinde okumuştum.
I read it in the Periodical Review.
Periodiçeskaya Reç mi?
The Periodical Review? Six months ago I wrote an article about a book, but I took it to the Weekly Review.
Altı ay önce bir kitap hakkında makale yazmıştım ama onu Yejenedelnaya Reç gazetesine vermiştim.
Yet it was printed in the Periodical.
Ama makale Periodiçeskaya Reç gazetesinde yayınlandı. Yoksa Yejenedelnaya Reç kapandı mı?
That's why my article wasn't printed.
Yejenedelnaya Reç gazetesi Periodiçeskaya'ya devredildi.
The Weekly was taken over by the Periodical, that's why your article appeared two months ago in the Periodical Review.
İşte bu yüzden makaleniz iki ay önce Periodiçeskaya Reç'de yayınlandı. Bilmiyor muydunuz yoksa?
I'll bet he had that dog bust the rec on purpose
Evet O.
I saw you at that rec yesterday When that boy was arrested, too.
O çocuk tutuklanırken seni gençlik merkezinde gördüm.
records 82
record 92
received 80
recorder 17
recording 88
recognize 16
receive 21
reception 72
recently 385
reckless 80
record 92
received 80
recorder 17
recording 88
recognize 16
receive 21
reception 72
recently 385
reckless 80
recovery 25
recent 34
recorded 24
recon 19
recognition 23
receipt 24
receiving 29
receipts 39
recovered 17
recover 19
recent 34
recorded 24
recon 19
recognition 23
receipt 24
receiving 29
receipts 39
recovered 17
recover 19
recently divorced 22
reconsider 26
recognize me 19
recycle 19
recess 30
recognize him 35
recognize it 24
recognition software 17
reconciliation 24
recruit 21
reconsider 26
recognize me 19
recycle 19
recess 30
recognize him 35
recognize it 24
recognition software 17
reconciliation 24
recruit 21