Say something перевод на турецкий
20,293 параллельный перевод
Say something.
Bir şey söyle.
Did I say something wrong?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Can I say something?
Bir şey söyleyebilir miyim?
Will you say something or just keep crying?
Bir şey diyecek misin yoksa ağlamaya devam mı edeceksin?
Say something comforting.
Rahatlatıcı bir şey söyle.
I'll come in and say something nice for you.
İstersen seninle geleyim. Hakkında bir iki güzel şey söylerim.
I wanted to say something memorable and that was shitty.
Hatırda kalacak bir laf etmek istedim ama kötüydü.
- Should I say something?
- Bir şey söylemeli miyim?
If you knew someone was sick and they were hiding it, would you say something?
Birinin hasta olduğunu ve bunu sakladığını bilseydiniz birşey söyler miydiniz?
You have to say something.
Birşeyler söylemelisin.
You have to say something.
Söylemelisin.
If I weren't, I would say something.
Öyle olmasaydı, söylerdim.
I really think we have the chance to say something here, and all we're saying is "Pshew pshew pow."
Bence bir şeyler söyleme fırsatımız var ama tek söylediğimiz "Pat pat güm."
Did you just say something?
Az önce bir şey mi dedin?
Aren't you going to say something?
Bir şey söylemeyecek misin?
Say something.
Bir şeyler söyle.
Mr. Dhillon, say something about Sarbjit
Bay Dhillon, Sarbjit hakkında bir şeyler söyle.
And then I say something mean but true that totally throws you off balance. You came out of the Phoenix Stone, but you thought you were still inside of it.
Ardından ben de seni tamamen çıldırtacak doğru ama adice birşey söyleyeceğim. Zümrüd-ü Anka taşından çıktın ama hâlâ taşın içinde olduğunu sanıyordun.
I would, but I'm afraid your friend here may say something inappropriate to me and then find himself never able to speak again.
Kalırdım ancak sanırım arkadaşın uygunsuz bir şey söyleyip kendini bir daha konuşamayacak bir durumda bulacak.
Did Dylan say something- - Did you guys have another fight?
Dylan bir şey mi dedi, kavga mı ettiniz?
Can I say something?
- Bir şey söyleyebilir miyim?
You mean, like, we say something nice or super-fun?
Yani güzel veya çok eğlenceli bir şey mi demek istiyorsun?
I did say something, and you lied to me.
Zaten söyledim ama bana yalan söyledin.
Well, do you want to say something?
Bir şey mi demeye çalışıyorsun? Yani...
I need to say something to you as a friend.
Sana dostun olarak bir şey söylemem gerek.
I feel like you're trying to get me to say something about Trent that wasn't true.
Bana Trent hakkında doğru olmayan şeyler söyletmeye... çalıştığını düşünüyorum.
Say something.
Bişey söyle.
I'll say something nice about you then and we can get into it.
O zaman ben de sanin hakkında güzel bir şey söylerim ve başlarız.
I thought you were probably going to say something about my clothes or my face or something.
Kıyafetim, yüzüm veya böyle bir şey hakkında bir şey söyleyeceğini düşünmüştüm.
There's something I never said and I want to say it now.
Hiç söylemediğim ve şu an söylemek istediğim şeyler var.
'You don't have to say anything -'however, it may harm your defence if you fail to mention'something under questioning that you later go on to rely on in court. 'And, of course, anything you do say may be used in evidence.'
Sessiz kalma hakkına sahipsiniz, yapacağınız herhangi bir hata ve söyleyeceğiniz herhangi bir şey mahkemede aleyhinize delil olarak kullanılabilir.
No, you got something to say, come on out and say it.
Madem söyleyecek bir şeyin var, adam gibi söyle.
Say something!
- Bir şey söylesene!
Ma, say something.
Anne, bir şeyler söyle.
I have something I'd like to say, your honor.
Söylemek istediğim bir şey var efendim.
Something like that.
Sayılır.
I... I have something to say, but I need Melissa to stop screaming
Bir şey söylemek istiyorum ama seni duyabilmem için...
- No, I can't say nothing,'cause I got 100 reporters that are about to break down that door. We are not going to expose ourselves until we have something concrete to go on.
Devam edebileceğimiz sağlam bir şeyler olmadan kendimizi göstermeyeceğiz.
Oh, and just to say it one more time, something like this is way better for Mutiny than putting a bow tie on an avatar.
Ve aklıma gelmişken söyleyeyim. Böyle bir şey İsyan'ı avatara papyon koymaktan daha iyi yapacaktır.
I got something important I think I ought to say.
Söylemem gerektiğini düşündüğüm önemli bir şey var.
Did you think there was something I didn't wanna say in front of my husband?
Kocamın önünde söylemek istemediğim bir şey olduğunu mu düşündünüz?
Is there something you want to say to me?
Bana söylemek istediğin bir şey mi var?
They say they can do something for you.
Senin için birşeyler yapabileceklerini söylüyorlar.
Before you say no, I want you to consider something.
Hayır demeden önce düşünmeni istediğim bir şey var.
I mean... Something tells me that this butterfly effect may just... how did you say it, Commissaire Clément?
İçimden bir his bu kelebek etkisinin biraz...
Is there something you want to say to me, Eliot?
Bana söylemek istediğin bir şey mi var Eliot?
Amelia, if you'll grant me a moment there's something I wish to say.
Amelia bir saniye izin verirsen söylemek istediğim bir şey var.
If you have something to say, I'd like...
Dinleyecek bir şeyin varsa duymak...
Something- - God, I actually don't know how to say this...
Tanrım, aslında bunu nasıl söylüyeceğimi bilmiyorum.
Princess Isabella, isn't there something you might want to say?
Prenses Isabella, söylemek istediğiniz bir şey mi var?
That's actually something I always say to people. - Really?
Bu aslında her zaman insanlara söylediğim bir şey.
say something nice 28
say something to me 20
say something else 34
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
say something to me 20
say something else 34
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28