Shut the перевод на турецкий
14,685 параллельный перевод
Shut the fuck up, Ray.
Kes sesini, Ray.
Shut the fuck up, guys. Let's go.
Çenenizi kapatın çocuklar, başlayalım.
Shut the fuck up.
Kapa çeneni.
Shut the fuck up!
Kapa çeneni.
Shut the fuck up and suck my dick.
Çeneni kapa ve yarağımı em.
Shut the fuck up.
Kesin sesinizi.
Shut the fuck up. Listen to your pledge master.
Çenenizi kapatın.
I told you guys to shut the fuck up!
Siktirtmeyin çenenizi!
- Shut the fuck up!
Kapa çeneni lan!
Shut the fuck up!
Kapat çeneni lan!
Holy shit, it worked. - Shut the fuck up, Gable!
Siktir ya, işe yaradı, değil mi?
Smartest thing for you to do right now is shut the fuck up.
Senin için şu anda yapılacak en akıllıca şey o sikik çeneni kapalı tutman.
- Shut the fuck up!
- Kes sesini!
Shut the fuck up.
- Kes lan sesini.
Can you turn around and ride back into your apartment And shut the door?
Arkanı dönüp dairene doğru gidip kapını arkandan kapatır mısın?
Shut the door.
Kapıyı kapat.
Shut the fucking door.
Kapat lanet olası kapıyı.
Shut the fucking door!
Kapat lanet olası kapıyı!
Can you get Morgan to shut the music down?
Morgan'a müziği kapatmasını söyler misin?
- Shut the fuck up, Martin.
- Sus, ağzını sikerim Martin!
You shut the fuck up and do as you're told.
Karı gibi çene yapma, sana söyleneni yap.
How about you just shut the fuck up and pour me a drink?
Çeneni kapayıp bana bir içki koysana sen.
- No, shut the fuck up. - Come on, Hood, please listen.
- İstemiyorum, kes çeneni.
I could have just shut the fuck up.
Kahrolası çenemi kapatabilirdim.
- Why can't I ever just shut the fuck up?
- Neden sadece çenemi kapayamıyorum ki?
- Shut the fuck up.
- Kapa lan çeneni.
Just let me go. Shut the fuck up.
Bırakın gideyim Çeneni kapa.
If we shut down this party, the sorority will dissolve.
Bu partiyi dağıtırsak bu birlik biter.
Y'all go in, shut it down from the inside.
Siz gidip içeriyi kapatın.
Me and Kelly stay, call the cops shut it down from the outside.
Ben de Kelly kalıp buradan polisi arayacağız. Dışarıdan kapatacağız.
Shh. We're gonna kill the power and shut down the party.
Güç kaynaklarını keseceğiz ve partiyi durduracağız.
They can't handle the feedback! - Shut it down!
Geri beslemeyi kaldıramayacaklar!
I'll tell the world and you'll have to kill me to shut me up.
Tüm dünyaya duyururdum ve beni susturmak için öldürmen gerekirdi.
Shut up, for the love of God.
Tanrı aşkına, kapa çeneni.
Now shut yer gab before ye bring the devil's own eye upon us.
Şeytan'ın gözünü üzerimize çekmeden kapat şu çeneni artık.
Shut up. I need something to wash the bird shit taste out of my mouth.
Ağzımdaki o kuş boku tadını temizlemek için bir şey lazımdı.
Well, they shut it down in the'90s.
90'larda kapatılmış.
He was living a quiet life in the suburbs since they shut this place down.
Burayı kapattıklarından beri taşrada sessiz bir hayat yaşıyordu.
He just told me to stay in here and keep the door shut.
Sadece burada kalıp kapıyı kapalı tutmamı söyledi.
Where I can shut off all the noise.
Tüm o gürültüyü susturabiliyorum...
Yeah, they're with the boxes from when we shut down your house... after Mom died.
Evet, annem öldükten sonra evi boşaltırken kutularla birlikteydi.
So now keep your mouth shut and let me make the decisions.
O yüzden şimdi kes senin de kararları ben alayım.
Why don't we just shut the place down?
Neden burayı kapatmıyoruz ki?
All right, shut up, the both of you.
Pekala, kapa çeneni, ikiniz de.
You say they're tampering with our DNA, that they're able to shut down our immune systems by the addition of something to our DNA?
DNA'mızla oynadıklarını, DNA'mıza ekledikleri bir şeyle bağışıklık sistemimizi çökerttiklerini söylüyorsun.
And if you want me to shut up, I will, but if that's the case, then why did you come back tonight?
Eğer olay buysa neden bu gece geri döndün?
Hers was a story just waiting to be told but the obsessive little world she created meant that this was one book that remained firmly shut.
Onunkisi anlatılmayı bekleyen bir hikâyeydi. Ama onun yarattığı bu saplantılı küçük dünya kesinkes kapalı bir kitap demekti.
We were supposed to stay out of the way, keep our mouths shut, - and do the paperwork. - Mm-hmm.
Çenemizi kapatıp, kenarda durmamız... ve evrak işlerini yapmamız beklenirdi.
Marks gets a hint that we've infiltrated his organization, he will shut everything down, and cauterize the problem.
Eğer Marks organizasyonuna sızıldığını öğenirse bütün işleri bir anda sonlandırır ve sorunlarından kurtulmuş olur. Daha önce yaptığı gibi.
Guys, shut down the race!
Ona bakma. " Bana bak.
Come on, get her up, get her up! Shut down the race! Fuck, Tommy!
Çocuklar şu yarışı durdurun koşuculaıiın bu tarafa gelmesıni istemiyorum.
shut the fuck up 1138
shut the front door 38
shut the hell up 176
shut the door 394
shut the doors 24
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
shut the front door 38
shut the hell up 176
shut the door 394
shut the doors 24
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
theodore 193
these 760
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
theresa 292
theme 39
there you go 7508
theodore 193
these 760
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
there you are 4720
them 588
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
therapy 98
them 588
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
therapy 98