Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ S ] / Something's happened

Something's happened перевод на турецкий

1,640 параллельный перевод
Something's happened to your mind.
Aklına bir şey oldu.
I take it something's happened?
Hislerime göre bir şeyler oldu.
All right, well, let's just say something happened to postpone the divorce.
Pekala, şunu söyle ; boşanmayı durdurabiliriz değil mi?
When sara jackson's body went into rigor, something interesting happened.
Sara Jackson'ın cesedi katılaşmaya başladığında ilginç bir şey olmuş.
Something terrible must have happened in this house.
. Bu evde korkunç şeyler yaşanmış olmalı.
What happened to Duncan... the way I treated both of you... it's not something that I'm proud of.
Duncan'ın başına gelenler... ikinize karşı olan davranışım... gurur duyduğum şeyler değiller.
It's just... You didn't leave because of us, because of something that might've happened?
Bizim yüzümüzden bırakmadın, aramızda bir şeyler olabileceği için, değil mi?
There's no signs of struggle, so if he was the athlete that you're saying he was, something odd happened here.
Mücadele izi yok. Eğer dediğin gibi bir sporcuysa, burada tuhaf bir şeyler olmuş.
something, s already happened to him.
Başına gelecek olan geldi zaten.
It's just, just something that happened.
Ansızın olan bir şey işte.
( George screaming ) S-Somebody...! Something happened!
Burada bir şey olmuş!
What if this guy killed himself and tried to make it look like something else happened?
Peki, ya bu adam kendini öldürmüş ve bunu başka bir şey olmuş gibi göstermeye çalışıyorsa?
If something happened to someone's kid because I kept my mouth shut...
Konuşmazsam birinin çocuğuna bir şeyler olabilir.
Um... something's happened.
Bir şey olmuş!
Something's happened.
- Evet. Bir şey oldu.
Something's happened.
Birşeyler oldu.
Something's happened to him.
Başına bir şey gelmiş olmalı.
Yeah, something happened in the past and the killer's getting payback now.
Evet, geçmişte bir şeyler olmuş ve katil de şimdi intikam alıyor.
Something's happened to him.
Ona bir şey oldu.
What happened? I know Gisborne's up to something cos I've been tracking him.
Gisborne bir şey peşinde biliyorum çünkü onu izliyorum.
Yeah, something's happened.
Evet aslında oldu.
And he needed something for the pain, so he happened to find The last two pills in the medicine cabinet, And he took'em.
Ağrıları için birşey arıyormuş ve ilaç dolabında kalan iki hapı bulmuş ve onları yanına almış.
Something's happened. Lena's dead.
Bir şeyler oldu ve Lena öldü.
Something happened in Vince Peterson's plane she's not talking about.
Vince Peterson'in uçağında anlatmak istemediği bir şeyler olmuş.
like something exciting happened here.
Sanki burada heyecanlı birşey yaşanmış gibi.
Every time something unusual happened concerning Kyle, we managed to explain it or overlook it.
Kyle'la ilgili alışılmadık bir durum olduğunda ya açıklamaya çalıştık ya da görmezden geldik.
From time to time, we sent messages until one day something happened with him that had never happened to me before with anyone.
Ara sıra birbirimize mesaj yazdık ta ki bir gün başıma daha önce gelmeyen bir şey gelene kadar.
Something must have happened.
Evet, Aries İmpatorluk Villa'sına çok benziyor. Sen bunu nerden biliyorsun?
Something bad's happened.
Kötü bir şey olmuştur.
As for me, I always assumed growing up happened dogmatically as you got older but it's really something you have to choose to do.
Bana gelince, büyümenin, yaşlanmayla gerçekleşeceğini düşünmüştüm, aslında seçmemiz gereken bir şeymiş.
Well, it's just that, uh, something happened.
Uh? Bir şey oldu.
Rather, she is greatly disturbed, but she is making sure not to show it... Something happened in the past that has caused her to be emotionally closed off.
Duygularını göstermiyor,... geçmişte olan bir şeylerden bahsediyor bu olay kalbinin dış dünyaya yaklaşmasına sebep olmuş.
Peter, you're not responsible for something that might have happened.
Peter, henüz olmamış bir şey için kendini sorumlu tutamazsın.
It's just sort of something that happened.
Öyle, birden oluverdi işte.
Something's happened to Melek!
Meleğe bir şey oldu!
Beth's life is overif something happened to jesse.
Eğer Jesse'ye bir şey olursa, Beth'in hayatı kararır.
Something bad's happened to you, and it hasn't fixed your eyesight.
Başına kötü bir şeyler geldi, ve bu senin gözlerini iyileştirmedi.
Something else weird happened to me at the doctor's.
Hastahanedeyken de garip bir olayla karşılaştım.
Uh, it's actually about something that happened 25 years ago.
Aslında 25 yıl önce olmuş birşey.
I don't know if something's happened to him or if I'm being set up.
Ona bir şey mi oldu ya da bana tuzak mı kuruluyor bilmiyorum.
Something terrible's happened.
Çok kötü bir şey oldu.
I'm warning you, if something's happened to them... God help you!
Seni uyarıyorum, eğer onların başına bir şey geldiyse Tanrı yardımcın olsun!
The thing is this... this vision, it was like... I think it's something that happened to the ghost... gabriel's mother... and I, you know, at first, I thought it maybe was the moment that they took her to the hospital, but that wasn't right.
Bu hayaller. sanırım... hayaletin başına gelen birşey en başta bunu Gabriel'in annesinin hastaneye götürülüş. anı olduğunu sandım.
And then, all week, I'm watching the news, and nothing's happened, so I feel like I need to say something.
Sonra bütün hafta haberleri seyrediyorum ve hiçbir şey olmamış. Bir haber vermem gerektiğini hissettim.
If something happened while you're up there, you'd be playing Russian Roulette with other people's...
Eğer sen yukardayken bir şey olursa, hayatınla rus ruleti oynuyor olursun. Rahatla.
Something seems to have happened to Andy's midriff
Andy'nin göbeğine bir şey oldu.
Something awful's happened.
Ters giden birşeyler var.
Something happened to her. One of their rituals. Hazing.
Kabul töreninde ayin yaptıkları sırada ona bir şey oldu.
Yes, I approached you because there's something I've been working on, but what happened last night wasn't just about work.
Evet, üzerinde çalıştığım iş için sana yaklaştığım doğru,... fakat dün gece olanlar sadece işle ilgili değildi. - Yapma.
It looked like the Earth might never heat up again, but clearly something happened which rescued our planet from the icy grip of the snowball.
Dünya bir daha asla ısınmayacak gibi görünüyordu. Ama görünen o ki, bir şey oldu. Gezegenimizi kartopunun buzlu pençesinden kurtaran bir şey.
When the child was 5 years old... something terrible happened.
Çocuk beş yaışındaiken korkunç... birşey oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]