The killer перевод на турецкий
15,047 параллельный перевод
I bet he's the killer.
İddiaya varım katil odur.
Yeah, catching the killer, that'll do it.
Evet, katilin yakalanması. Bu faydalı olur.
When? The hope is Chief Vaughn will get off his ass and catch the killer, right?
Şef Vaughn'un katili bulup kıçını kurtarma umudu var, değil mi?
A town on edge and waiting for the killer to strike again.
Katilin tekrar saldırmasını bekleyen endişeli bir kasaba.
Well, maybe you're the killer, Cam.
Belki de katil sensindir Cam.
Which means the killer probably took the photo.
Bu da muhtemelen bu fotoğrafı katilin çektiğini gösteriyor.
You got a line on the killer, don't you?
Katil hakkında bir şeyler yakaladınız değil mi? Bu yüzden buradasınız.
The killer staged the scene.
- Katil olay mahallîni kendine göre düzenledi.
The killer knew that we'd trace his last call.
Katil son aramanın peşine düşeceğimizi biliyordu.
The attack occurred after she was belted in, so I think it's safe to assume the killer broke in, lay in wait behind her.
Saldırı kadın kemerini bağladıktan sonra olmuş. Sanırım katilin zorla arabaya girip gizlenerek beklediğini tahmin etmek yanlış olmaz.
That's because she was holding it when the killer struck.
Çünkü katil saldırdığında onu elinde tutuyormuş.
I believe, for a brief moment, perhaps before the killer made his move, Ellen Jacobs relaxed, as if she felt whoever was behind her wasn't a threat.
Sanırım, katil hareketini yapmadan önce Ellen Jacobs bir anlığına sanki arkasındaki tehdit değilmiş gibi rahatladı.
Well, given the killer's M.O., I would have thought the connection would have been quite apparent.
Katilin öldürme şekline bakılırsa bağlantının oldukça bariz olduğunu düşünürdüm.
It seems that the killer was aware of her connection to your father.
Ellen'in babanla bağlantısından haberi olan birisi gibi görünüyor.
We know the killer was lying in wait in the backseat.
Katilin arka koltukta yatarak beklediğini biliyoruz.
I didn't see the killer.
Katili görmedim.
I heard something about Turner moving some asset that the killer wanted.
İlmekteyken, Turner'ın katilin istediği bir şeyi başka bir yere taşıdığını duydum.
The killer was just using him as bait, lying in wait with a sniper rifle across the street.
Tetikçi onu yem olarak kullanıp caddenin karşısındaki sokakta pusuya yatmış.
That you were an eyewitness to the murder of Eva Whitfield and that her husband, Cole, was the killer?
Eva Whitfield'in öldürülmesinde kocası Cole tarafından öldürüldüğünü gördüğünüzü söylediniz mi?
- And was Cole Whitfield the killer?
- Peki, Cole Whitfield katil miydi?
The victim and the killer were having an affair? !
Kurban ve katilin bir ilişkisi mi varmış?
I was rushing through to the back of the house, thinking Nina was the killer and that she was getting away, but the true killer never left.
Evin arka kısmına doğru koşuyordum, ve Nina'nın katil olduğunu düşünüp kaçtığını sandım, ama gerçek katil hiçbir zaman oradan ayrılmadı.
In both cases, the killer severed major arteries.
İki vakada da katil önemli damarları kesmiş.
Well, it appears the killer tried numerous times to stab but hit the bone, before he got it right.
Katil doğru yeri tutturana dek defalarca bıçaklamış ama kemiğe gelmiş.
So the killer in Randy was dormant until he reconnected with his mother.
Yani Randy'nin içindeki katil annesiyle birleşene dek uykudaydı.
That one of you is the killer.
İçinizden biri katil.
Which means our killer is probably someone inside the competition.
Bu da demek oluyor ki katilimiz muhtemelen yarışmacılardan biri.
I have them and I will follow the money to Marley's killer.
Onları, Marley'in katilini bulana kadar takip edeceğim.
In the hands of someone whose experience includes skimming his brother's med school books and stitching up my father's killer.
Tecrübelerinin arasında abisinin tıp fakültesi kitaplarını karıştırmak ve babamın katiline dikiş atmak olan birinin ellerinde.
And one day soon, The Executioner will slip, will step out of the shadows, and that's all it'll take for you to catch your killer.
Ve yakında Cellat hata yapacak gölgelerden dışarı çıkacak ve bu katili yakalamanızı sağlayacak.
Trying to outsmart the police, going toe to toe with a killer...
Polisi küçümseyip, bir seri katile doğrudan kafa tutmaya çalışıyorsun.
Instead, I'm on the run from a serial killer with a killer.
Onun yerine, bir katille beraber bir seri katilden kaçıyorum.
His killer is some high-ranking officer from the Navy.
Katil, Deniz Kuvvetlerinde dereceye giren biri.
So what, we just sit here all night with a killer on the loose?
Nasıl yani, etrafta katil dolanırken bütün gece oturacak mıyız?
A killer is not on the loose.
Katil etrafta dolanmıyor.
I take it you're both familiar with the Triborough Killer.
Sanırım Triborough Katili'nden ikinizin de haberi var.
Your victim, Ellen Jacobs... she's the Triborough Killer's daughter.
Kurbanınız, Ellen Jacobs... O Triborough Katili'nin kızıdır.
So she didn't tell him that she was the daughter of a serial killer.
Yani bir seri katilin kızı olduğunu ona söylemedi.
The only way we can save Ronnie Vargas from execution is to find Paloma's real killer.
Ronnie Vargas'ı ölümden kurtarmanın tek yolu Paloma'nın gerçek katilini bulmak.
No. If we bring them in, it'll tip off the real killer.
Eğer onları içeri alırsak gerçek katile tüyo uçurabilirler.
After meeting the soon-to-be victim, I met the soon-to-be killer.
Yakında kurban olacak kişi tanışmamdan sonra, yakında katil oalcak kişiylede tanıştım.
That... yeah, that was 3XK, the serial killer.
Evet, 3XK seri katiliydi.
Might it be that my client simply came across the victim after the true killer stabbed her and fled?
Belki de müvekkilim gerçek katil kurbanı bıçakladıktan hemen sonra oraya geldi?
The personal satisfaction of bringing a killer to justice?
Katili adalete teslim etmenin verdiği kişisel haz mı?
And we need to nail down who the real killer is before an innocent woman gets convicted.
Ve masum biri hapise girmeden önce gerçek katili bulmamız gerek.
The true killer...
Gerçek katil...
We believe the unsub we're looking for is what he call a rectification killer.
Aradığımız şüpheli düzeltici katil dediğimiz türden biri.
Interesting lead on the Chaos Killer case.
Chaos Killer davasında ilginç bir yere vardık.
Damn, no wonder you're a little serial killer in the making.
Geleceğin küçük seri katili olmana şaşmamalı.
The grass is covered in off-brand weed killer.
Çimenler markasız otkıranla kaplı.
This is only temporary until we find out who the real killer is.
Bu sadece gerçek katili bulana kadar geçici bir durum.
killer 452
killers 71
the king in the north 53
the king is dead 59
the king 315
the keys 142
the kitchen 110
the killing 24
the knife 97
the key 237
killers 71
the king in the north 53
the king is dead 59
the king 315
the keys 142
the kitchen 110
the killing 24
the knife 97
the key 237