Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ T ] / The man said

The man said перевод на турецкий

2,241 параллельный перевод
But like the man said...
Adamın söylediği gibi...
The man said that he's not here.
Adam, burada olmadığını söylüyor.
He said that you were a good man and once worked for the government?
Dediğine göre, daha önce hükümet için çalışmışsınız ve iyi biriymişsiniz.
Henry kissinger said that Dr. Daniel ellsberg was the Most dangerous man in america
Dr. Daniel Ellsberg'in ülkedeki en tehlikeli kişi olduğunu söylemişti ve o durdurulmalıydı.
- She said I'm the man.
- "Adamım benim" dedi.
When the bartender made you your favorite drink you said, "No, sir." What a man.
Barmen favori içkini hazırladığında "Olmaz" dedin. Ne adam ama.
The ME said that the man found outside Santa Rosa - was killed before Reyes escaped.
Tıbbi incelemeye göre Santa Rosa'nın dışında bulunan adam Reyes kaçmadan önce öldürülmüş.
So said the Son of Man! And still this is what the church has been doing for 1700 years!
"O zaman sen de yargılanmazsın." İsa Mesih böyle söyledi ama 1700 yıldır kilisenin yaptığı da tam olarak bu!
( man ) When the Kendalls said they couldn't afford tuition, we put Donny on scholarship.
Kendalllar taksitlerini karşılayamayacaklarını söyleyince Donny'yi burslu yaptık.
As Mr. H. L. Mencken said'" The common man's a fool'"
H.L. Mencken *'in dediği gibi genel aptal adamlar..
Said the blind man to his deaf dog.
- Kör adam, sağır köpeğine öyle söylüyor.
Well, Jesus said, "I am the way, the truth and the life. " No man cometh unto the father but by me, "
İsa "Ben doğrunun ve hayatın yoluyum....... kimse bensiz Tanrıya ulaşamaz" demiştir.
You always do over the white man when you get the chance, that what you said?
Şans bulduğunda beyaz adamı her zaman yaparmışsın... Söylediğin bu muydu?
The call said the man was dead.
Çağrıda adam ölü dendi.
Fella said to the old man...
Genç adam, yaşlı adama sormuş,
The police are also said to be investigating a theory that the young man may actually have been responsible for his father's death
Polis ayrıca bir teoriye göre araştırmasını bu hafta Mexico City'de babasını öldürmüş olabileceği konusunda....
As I said, I didn't know the man.
Adamı tanımadığımı söyledim size.
The man. He said..... "No-one gets left behind." Hiya.
Adam.Dedi ki..... "Kimse geride bırakılmaz." Ne almadım biliyor musun?
And here in Yorkshire, and a man of the commons stood up in his own church and said go away to follow the crosses.
Ve burada, Yorkshire'da, halktan biri, kendi kilisesi için göğsünü gerip, herkesi haç işaretlerini takip etmeye yönlendirdi.
You said you wanted to meet the man I've been dating.
Çıktığım adamla tanışmak istediğini söylemiştin. - Evet.
A great man once said, "all the world's a stage, and all the men and women merely players."
Büyük bir adam şöyle demiş : "Dünya bir sahne ve biz onun üzerindeki oyuncularız."
Statistically the most unsafe place for a man to put his penis, I've said.
İstatistiklere göre, bir erkeğin penisini koyabileceği en güvensiz yerdir demiştim.
"The same science that manufactured poisonous gases to suffocate soldiers," he said, "is preaching that man has a brute ancestry."
"Askerleri boğmak için ürettiği Zehirli gazlarla aynı bilim,... bu adamın vahşi bir soyu olduğunu telkin ediyor."
But the man who took these pictures said he could make her a model.
Ama bu resimleri çeken adam, onu model yapacağını söylemişti.
The wise old man jumped on his horse and said :'Let's go!
"haydi dönüyoruz!" demiş...
' But the old man said :'No.
O da demiş ki : " Yooo...
Not much of a fair fight. Witness inside said she saw a man with a large duffel wandering the parking lot.
İçerideki tanık, otoparkta geniş bir eşya çantasıyla amaçsızca dolaşan bir adam gördüğünü söyledi.
The man there said... It's a thick book, right? He said he couldn't copy it all.
Şeyde ki adam dedi ki, kitap kalın ya hepsini yapamam dedi, bu kadar yaptı işte.
He said to get the articles of incorporation... he's got to go up to the capital. Yeah. Sorry, man.
Öyle, üzgünüm, dostum.
Joy said she made a list of things she was gonna buy on QVC, then went to notify the man who was gonna pay the bills.
Amin. Joy, internetten satın alacağı şeylerin bir listesini yapıp, faturayı ödeyecek adama haber vermeye gittiğini söyledi.
The man who told me how to bring you all back? He said to tell his son hello.
Hepinizi geri götürmem gerektiğini söyleyen adam "Oğluma selam söyle." dedi.
It was the way he said it as if the very idea of us ever getting married was somehow completely ridiculous to him. And then he hung this ugly army-man poster in the living room.
Sorun söyleme tarzında sanki bizim evlenmemiz gibi güzel bir fikir bir şekilde ona saçma geldi sonra da salona gidip şu çirkin ordu askeri posterini astı.
He said to me, "May the best man win."
Bana, "Ve en sıkı adam kazansın." dedi
The old man grabbed me, he said, "Hey, smoke up, Johnny!"
Yaşlı adam beni tuttu, ve "Johnny dumanlan!" dedi.
No, Grissom is guest-lecturing at the Sorbonne while we're waiting for our research grant to get funded, and Ecklie called ; he said the team was down a man and he wondered if I could recommend anyone.
Hayır, Grissom konuk öğretim görevlisi olarak Sorbonne'a gitti araştırmalarımız için kaynak onayını beklediğimiz bir sırada Ecklie aradı ve ekipten bir elemanın ayrıldığını, önerebileceğim biri olup olmadığını sordu.
The delivery guy said to tell you good luck and you're no longer a pizza boy, you're now a pizza man.
Getiren çocuk size şunları iletmemi istedi : İyi şanslar, artık pizzacı çocuk değilsin, şimdi pizzacı adam oldun.
He said that the man with that mark... would try to open a door between our two worlds... that a storm was coming, and that the only way to stop it would be for me to find him before the shape-shifters did.
İşaretli olan adamın iki dünya arasındaki kapıyı açmaya çalıştığını söyledi... Fırtınanın yaklaştığını ve bunu önleyebilmenin tek yolunun şekil değiştirenden önce onu bulmak olduğunu söyledi.
Said he hit the man so hard, the paramedics had to peel him off the floor.
Öyle dövmüş ki, gelen sağlık ekibi, adamın parçalarını yerden toplamış.
He said he hit the man so hard the paramedics had to peel him off the floor.
Öyle dövmüş ki, gelen sağlık ekibi, adamın parçalarını yerden toplamış.
But in the meantime, I am, as you said, however... A free man.
Ama o sırada ben, sizin de söylediğiniz gibi özgürüm.
The presi... the president, man, the president said he was gonna close down Guantanamo Bay.
Başkan mı? Adamım, başkan Guantanamo Körfezi'nin kapatılacağını söyledi. Yalan söyledi.
Like I said, man... Only the best.
Dediğim gibi sadece en iyisi.
Lenny said that they were "tired of waiting for the old man's funeral."
Lenny bu adamın cenazesini beklemekten bıktıklarını söylemişti.
An ancient man-made maze on the same island where the myth is said to have taken place.
Efsanenin gerçekleştiği söylenen adada eski çağlardan kalma, insanlar tarafından yapılmış bir labirent.
He also said the suspect was a white man in his 30s and drove a red pickup truck.
Ayrıca şüphelinin 30lu yaşlarda bir beyaz olduğunu... ve kırmızı kamyoneti olduğunu söylemiş.
The man that tried to kill you, he said that you were preparing a massacre.
Seni öldürmeye çalışan adam bir katliama hazırlandığını söyledi.
Man, that was so funny. Some of the guys said it could be on TV.
Bazıları TV'ye çıkabileceğini düşündü.
Man, when I said guys'weekend, I pictured us by the pool at the Bellagio, room and drinks comped all'cause we're rolling with Nathan Scott.
Dostum, erkek erkeğe hafta sonu dediğimde, sırf Nathan Scott'la takılıyoruz diye, kendimizi Bellagio Otel'in havuz kenarında, bedava odalar ve içkilerle hayal etmiştim.
"Nuff said, nuff said," said the blind man to the deaf man.
"Mazide kaldı" dedi kör adam sağır adama.
I was just a regular man... a husband, a father... and maybe I won't be there to see her grow up, but at least I know the last words I've ever said belong to her.
Sıradan bir adamdım... Bir koca... Bir baba...
But Merlin wouldn't be half the magician he is today without 23-year-old Colin Morgan, a man of whom it could be said was also destined for great things.
Ama Merlin bugün büyücü olmak yerine, 23 yaşında Colin Morgan olur, harika işler yapmak alın yazısı olduğunu söylenebiliriz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]