The real story перевод на турецкий
476 параллельный перевод
So that's the real story.
Yani, gerçek hikaye budur.
The real story of the ocean depths begins where you left off - - wonders that defy my powers of description...
Okyanusun derinliklerinin gerçek öyküsü, sizin bıraktığınız yerden başlar. O öykü, tanımlama gücümü bile aşar.
I need to send someone to find out more... and under the circumstances, I'd like you to personally hurry and find out the real story.
İşin aslını öğrenmek için birini göndermem gerekiyor ve bu şartlarda acele edip işin aslı astarı nedir öğrenmeni istiyorum.
I'm interested in the real story.
Gerçek hikaye ile ilgileniyorum.
- What's the real story here?
- Buradaki işin aslı nedir?
I want the real story.
Gerçek öyküyü istiyorum.
We're the real story.
Gerçek hikâye biziz.
the real story behind The O.C's teen choice award and the killers and the walkmen kick off the new O.C music club all on The O.C :
Bütün dileğim. Sırada...
We won't know the real story until you talk to him, will we?
Sen onunla konuşana kadar gerçek hikayeyi bilmeyeceğiz, değil mi?
One thing you learn about people when you work here, iris, It's usually what isn't said that's the real story.
Burada çalışırken, insanlarla ilgili öğrendiğimiz tek şey Iris dile getirilmeyen şeylerin genelde asıl doğrular olduğudur.
So that's the real story of the breakup of me and Cindy Crawford.
İşte Cindy Crawford'dan ayrılışımın gerçek hikayesi bu.
The real story is buried with those women and children.
Gerçek hikâye kadınlar ve çocuklarla birlikte toprağa gömüldü.
The real story here is Garvin's cowardice.
- Burdaki gerçek sorun Garvin'in korkaklığı.
And the real story?
Gerçek hikaye nedir?
Mr. Cutler, what's the real story here?
Bay Cutler, Olayın aslı nedir?
But the real story today involves a driving range pro who shot an opening round 83 yesterday but is now making U.S. Open history.
Ama günün olayı, bir golf hocasıyla ilgili... dünkü açılış sayısı 83'tü... ama şu anda, ABD Açık Turnuvası tarihinde yeni bir sayfa açıyor.
You see, the real story would be now if you were really dead.
Görüyor musunuz, eğer gerçekten ölseydiniz, şimdi gerçek bir hikaye olurdu.
But the real story I've uncovered since I arrived here is even more troubling.
Ama keşfettiğim olay, olan bitenden daha da çarpıcı.
You live here, and I know you can tell me the real story.
Burada yaşıyorsun ve bana gerçek hikayeyi anlatabileceğini biliyorum.
- That`s not the real story.
- Gerçek hikaye öyle değildi.
- What`s the real story?
- Gerçek hikaye ne?
- The real story on Miss Carpenter.
- Bayan Carpenter'ın gerçek hikayesi mi?
The real story in Oregon, however, continues to be the daring armored-car robbery.
Buna rağmen, Oregon'daki gerçek hikâye zırhlı araç soygun cüreti olmaya devam ediyor.
This controversy, to some degree, masks the real story of Iwo Jima : Its cost.
Bu tartışma, Iwo Jima'nın bedelini perdeliyor.
That's the real story.
Gerçek hikaye bu.
But the author is looking out for him who has been abandoned by everyone, and so he bestows upon him an epilogue, telling a story that... - unfortunately... - usually doesn't occur in real life.
Fakat yazar dikkatini, herkes tarafından bir kenara itilmiş bu yaşlı adama yöneltti ve ona bir sonsöz ihsan ederek, maalesef gerçek hayatta genellikle vuku bulmayan bir hikaye yazdı.
Yes, Grandpère is the real hero of our story.
- Evet. Hikâyemizin esas kahramanı Dede.
The real true story of the red man
Kızılderili öyküsü
This is real, the most extraordinary story of the century!
Bu gerçek yüzyılın en sıra dışı hikâyesi!
But if you can just examine the story look for the real meaning and most of all, just learn to think for yourselves...
Ama hikayeyi incelerseniz gerçek anlamını ararsanız... En önemlisi, kendiniz düşünün...
The Carlotta story was part real, part invented to make you testify that Madeleine wanted to kill herself.
Carlotta hikayesi, Madeleine'nin kendisini öldürmek istemesi şeklinde ifade vermen için yarı gerçek yarı hayaldi.
If by some freak they buy your story... it means the pressure will be off the real criminal. He'll be free to attack other children.
Bir şekilde hikâyene inanırlarsa gerçek suçlu elini kolunu sallayarak gezmeye devam edecek, diğer çocuklara saldırma fırsatı bulacaktır.
This is the real weepy and tragic part of the story beginning O my brothers and only friends.
Hikayenin asıl acıklı ve trajik kısmı şimdi başlıyor....... kardeşlerim ve esas dostlarım.
But Holland's real favorite... was the story of the changeling.
Ama Holland'ın gerçekten en sevdiği... bebek değiştirme hikayesiydi.
Because your "Lady Snowblood" story seems all-too real the people have become confused and riotous. So, we must question you.
Şu "Shurayukihime" hikayeniz çok gerçekçi görünüyor insanlar huzursuz oldular, bu yüzden size birkaç soru soracağız.
An idea for a short story about, um, people in Manhattan who are constantly creating these real, unnecessary, neurotic problems for themselves cos it keeps them from dealing with more unsolvable, terrifying problems about... the universe.
Evrendeki çözümlenmesi zor..... ve korkunç sorunları..... göğüslemek için, kendi kendine gereksiz ve nevrotik sorunlar yaratan..... Manhattan bölgesinin insanlarını anlatabilmek için..... iyi bir fikir gerekli.
Mr Finch, whatever, I don't know what your real story is, and the last thing I want is for you to tell me, but I wanna thank you for entertaining us.
Bay Finch, ya da adınız neyse, gerçek hikayenizi bilmiyorum ve inanın bana anlatmanızı da istemiyorum ama bu akşam bizi eğlendirdiğiniz için size çok teşekkür ederim.
Look, I was trying to write a real story for once, about the slave racket in Chinatown, 12 -, 13-year-old girls, coming right off the boats and into the cribs.
Bak, bir kere için gerçek bir hikaye yazmak istedim, Chinatown'daki köle ticareti ile ilgili, 12 - 13 yaşında kızlar, gemiden inip doğruca kulübelere giden.
Look, Chet, it's a real long story. Gary and I were messing around with the computer Friday night, and we decided to make a woman.
Gary ve ben Cuma gecesi bilgisayarla oynuyorduk.
One member of the jury said The story is so real and suspenseful that it sends chills up your spine
Jüri üyelerinden biri hikâyeyi şüpheli bir şekilde çok gerçekçi bulduğunu ve insanı titreten bir yapıt olduğunu söylemiş.
Yuppies do a stand-up from the Camino Real, they think they got the story.
Yupiler de Camino Real'den bir yayın yaptılar mı olayı kaptıklarını sanıyorlar.
Of the female agent who forgot her real identity and merged with her cover story.
Gerçek kimliğini unutan ve sahte kimliğiyle karıştıran kadın ajanın davası.
But here's the real story.
İşte gerçek hikayem.
I've got a real humdinger for you. The story of my life.
Sizin için gerçekten olağanüstü bir şeyim var.
Looks like you're real close to the story.
Görünen o ki hikayeye gerçekten çok yakınsın.
Here's the real ending of the story.
İşte hikayenin gerçek sonu.
The dialogue is sharp, the story's involving the characters are real.
Diyaloglar etkili, hikaye sürükleyici,... karakterler gerçekçi.
Sensibly, it's not a question of truth versus fiction, but of truths which are incomprehensible, because we have no physics, no real language for explaining Patient X's story, much less the existence of extraterrestrials
Pratik olarak bu, gerçeğin değil, akıl almaz gerçeklerin bilim kurgu ile karşı karşıya gelmesi sorusu, çünkü gibi dünya dışı varlıkların mevcudiyeti gibi Hasta X'in de hikayesini açıklayacak fiziğimiz ve gerçek bir lisanımız yok.
I think it's more likely that Clare's own daughter is the real heroine of this story.
Bence Clare'in kendi kızının bu hikayenin gerçek kahramanı olması büyük ihtimal.
But the real Cinderella story here, of course, is the Clovers of East Compton, California.
Ancak gerçek "Cinderella", hikayesi elbette yarışmaya California'dan katılan "Clover" lar.
The real life hero of this story
O bu hikayede gerçek kahramandı.
the real one 64
the real me 30
the real deal 26
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the real 41
the reality is 24
the real question is 84
the real reason 20
the real me 30
the real deal 26
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the real 41
the reality is 24
the real question is 84
the real reason 20
the real world 22
story 195
storybrooke 19
story of my life 85
story time 18
story building 30
story window 25
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
story 195
storybrooke 19
story of my life 85
story time 18
story building 30
story window 25
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the river 87
the rock 58
the rope 39
the right thing 58
the road 48
the rules have changed 16
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the river 87
the rock 58
the rope 39
the right thing 58
the roof 92
the rest of your life 21
the right 75
the reason 46
the red one 47
the ring 177
the r 45
the radio 72
the redhead 38
the rest of your life 21
the right 75
the reason 46
the red one 47
the ring 177
the r 45
the radio 72
the redhead 38