The year is перевод на турецкий
4,349 параллельный перевод
I swear, this is what all the 20-year-olds looked like...
Yemin ederim 20 yaşındakilerin hepsi şuna benziyor.
The good news is, we extracted d.N.A. From 2,000-Year-Old blood in the belly of wood beetles.
Tahta kurtlarının midesindeki 2 bin yıllık kandan DNA örneği çıkarmayı başardık.
You are like every other pathetic, middle-aged man I have met in this town who's convinced the fountain of youth is hidden in some 20-year-old's panties.
Sen de bu şehirde tanıştığım diğer acınası orta yaşlı adamlar gibi gençlik pınarının 20 yaşındaki kızlarda saklı olduğuna inanıyorsun.
Well it's funny because six-year-old's are a lot less biased than adults often and the neat thing is I'd try and tell them that nothing is not exactly what they thought it was.
Bu çok tuhaf çünkü 6 yaşındaki çocuklar yetişkinlerden genellikle daha az önyargılılar harika olan şu ki onlara hiçliğin hiç de düşündükleri gibi bir şey olmadığını anlatmaya çalışırdım.
Now, you know I'm a thirty-some-year-old doctor with four kids, a golden retriever, and a house in North Carolina, so I'm going this is down the rabbit hole fast.
Şimdi, biliyorsunuz ben 30'lu yaşlarda, dört çocuğu bir golden retriever köpeği ve Kuzey Carolina'da evi olan bir doktorum. Yani bu tavşan deliğine hızlıca düşmek gibi.
Fiscal year 2000 : $ 1.1 trillion missing, and the D.O.D. is the number one reason why the government can't balance its checkbook.
2000 mali yılı : 1.1 trilyon dolar kayıp. Devletin hesabını dengeleyememesinin başlıca sebebi de Savunma Bakanlığı.
Today is November 11, today the house will take you to the year 81.
Bugün 11 Kasım, bugün evin 81. yılı olacak.
The sentence is one year probation.
Sanığın cezası bir yıl denetimde kalmaktır.
The sentence is one year probation.
Sanığın cezası bir yıl denetim altında kalmaktır.
Well, I'm sorry to hear that you two are having such troubles, but this is the church's biggest fund-raiser of the year.
Aranızda problemler olmasına üzüldüm, ama bu, klisede yılın, en büyük yardım kampanyası.
This is the time of year when Eastern Africa is beginning to dry.
Yılın bu zamanında Doğu Afrika kurumaya başlar.
For most of the year this land is desperately dry, but just occasionally, brief, violent storms sweep in from the cold ocean.
Yılın çoğunda toprak vahim derecede kurudur. Ama bazen soğuk okyanustan... kısa ve vahşi fırtınalar gelir.
Every year, a million turtles hatch on these beaches, but the chances of any one of them surviving is tiny.
Bu sahillerde her yıl bir milyon yavru çıkıyor... ama her birinin yaşama şansı çok düşük.
The weird thing is, I was looking through last year's calendar... and both of you are in it.
Komik olan şey ise geçen seneki takvime bakıyordum ve ikinizde oradaydınız.
The Decemberfold is only the most sought after position of the year.
Aralık takvimdeki en önemli aydır.
They were both collared last year for a burglary, so we have a last known address, which is in the Bronx.
Geçen yıl bir soygunda yakayı ele verdi ikisi de, bizde böylece Bronx'taki son adreslerini öğrenmiş olduk.
Each year every city in Indiana is reviewed by the Department of Emergency Preparedness.
Her yıl Indiana'daki bütün şehirler Acil Duruma Hazırlık Departmanı tarafından incelenir.
On last year's report, they stated, "Every time it so much as drizzles in Pawnee, " the town is in danger of collapsing into Thunderdome-style, post-apocalyptic mayhem. "
Geçen senenin raporunda "Pawnee'ye ne zaman yağmur çiselese, tüm şehrin çöküp thunderdome * tarzı bir kargaşaya ve kıyamet sonrası kaosa sürüklenme tehlikesi var" demişler.
Time to end the hundred-year reign of this phantom ship!
Işığı kullanarak son 100 yıldır peşimizdeki karanlığı dağıtacağım.
The best that I can do is one month for every year you've been here.
Yapabileceğimin en iyisi burada olduğunuz her yıl için bir aylık ücret.
The person i love most on this planet is in her 16th year of stage four cancer.
Bu gezegende en çok sevdiğim kişi 4. aşama kanserin 16. yılını yaşıyor.
It... it is my concern, actually, when our 13-year-old daughter overhears you on the phone saying something like, "it feels right to be with you."
Aslında beni ilgilendiriyor özellikle de 13 yaşındaki kızımız, sen telefonda konuşurken "Seninle birlikte olmak, olması gerekenmiş gibi geliyor" dediğini duyunca.
The Jets are my team, okay, but this is the one game of the year where I just get to be a fan, a fan of the sport.
Öyle ama bu yılın maçı yani takımı değil sporu sevme zamanı.
And I don't when the last time you had sex with a 19-year-old boy was, but it is a lot of fun.
En son ne zaman 19 yaşındaki biriyle seks yaptın bilmiyorum, ama fazlasıyla keyifli.
What the minister actually means is that we are hopeful all administrative conditions will be met by the end of the year.
Bakanımızın söylemek istediği şey aslında şu ; yıl sonuna kadar tüm idari işlemlerin tamamlanıp inşaata başlanmasını umuyoruz.
No, you get to drink while I have to be sober trying not to freak out the losers'three year old is underneath her shirt going to town.
- Hayır ben bu mankafalar arasında ayık kalmaya mecburken senin içmen uygunsuz.
The baseline is your budget proposal from last year.
Taban rakam, geçen seneki bütçe teklifin.
- And these payments were made by the card over the first three months - of this year, is that correct? - Yes.
Bu ödemeler ; aynı kart tarafından, içinde bulunduğumuz yılın ilk üç ayı içerisinde mi yapıldı?
A colleague of mine just defended a 12-year-old boy who poured drain cleaner down the throat of his best mate because he wouldn't let him play a game on his phone.
Bir iş arkadaşım, telefonunda oyun oynamasına izin vermediği için arkadaşının boğazından boru temizleyici döken 12 yaşındaki bir çocuğu savundu.
And each year, more discoveries are made as researchers try to understand why this tiny corner of the universe is so prolific.
Her yıl, araştırmacılar evrenin bu küçücük bölgesinin neden bu kadar bereketli olduğunu çözmeye çalışırken daha çok keşif yapıyorlar.
The girl who helps me, this is her fifth or sixth year here.
Bana yardımcı olan kızın burada beşinci veya altıncı senesi.
But what they don't know Is that every word I say in the interview Will be decided by a seven-Year-Old boy.
Ama bilmedikleri şey ise mülakatta söyleceğim her şeyi 7 yaşındaki bir çocuk belirleyecek.
- Wow. I just landed a job at a law firm Using the words of a seven-Year-Old
- Vay canına, sadece 7 yaşındaki bir çocuğun söyledikleriyle özgüvenli davranarak bir hukuk firmasında iş kaptım.
Next up, caught on tape... Breathing new life into the dying controversy over the nomination of judge Randall is newly discovered hotel security footage that not only proves that the affair with Sarah Stanner was mutual, but that it was rekindled a year after her e-mails to him ceased.
Yeni ortaya çıkan bu güvenlik kamerası görüntüsü hem Yargıç Randall'ın Sarah Stanner'ın ilgisine karşılık verdiğini, hem de ilişkinin e-postaların kesilmesinden bir yıl sonra yeniden alevlendiğini gösteriyor.
The best solution is a 62 year old getting a 70-year-old's hand-me-downs?
En iyi çözüm 62 yaşındaki birinin 70 yaşındaki bir adamın elden düşme organını alması mı?
The other one is going to a-a 44-year-old councilman in Nevada.
Diğeriyse 44 yaşında Nevada'lı bir meclis üyesine gidiyor.
Yeah, and let's be honest, that is the most action that bed saw all year. Ouch.
Evet, dürüst olmam gerekirse bu yıl boyunca yatakta gördüğüm en aksiyonlu olaydı.
The National Regeneration Society. And what we propose is this - that on the same date that the new factory act comes into force, March 1st next year, that every manufactory operative in the country shall work eight hours and eight only.
"Ulusal Uyanış Toplumu" Tasarladığımız şey ise seneye 1 Mart'ta yeni fabrika yasası yürürlüğe girdiği gün ülkede işleyen her fabrikanın çalışma saatinin sadece ve sadece 8 saat olmasını sağlamak.
And on a historical note, Derek Wills is only the second person in Tony history to be nominated for three awards in the same year.
Tarihi bir bilgi, Derek Wills Tony tarihi boyunca aynı yıl 3 ödüle aday gösterilen ikinci kişi oldu.
I heard the foliage is beautiful this time of year.
Yılın bu zamanı ağaçlar güzelmiş diye duydum.
That is the exact spot where an 18-year-old Ben Wyatt was inaugurated as mayor of Partridge, Minnesota.
Bu, 18 yaşındaki Ben Wyatt'ın Minesota, Partridge'in belediye başkanı olarak göreve geldiğindeki pozun aynısı oldu.
I'm just trying to help her launch her business. Goldie is a pregnant woman with a ten-year-old and an ex who is not out of the picture and a grandmother who you are dating!
Goldie hamile bir kadın 10 yaşında bir kızı var ve kocasıyla daha ayrılmış değil.
The point is that Piper is spending a year in an institution.
Dediğim şey şu. Piper bir hapishanede bir yıl kalacak.
Based on the ages of the victims, we believe the unsub is a 30 - to 40-year-old white male from Grosse Pointe.
Kurbanların yaşlarına bakarak zanlının Grosse Pointe'te yaşayan 30'lu ya da 40'Iı yaşlarda beyaz bir erkek olduğunu düşünüyoruz.
Right, because when you're ready to settle down, the first thing you do is go to another country for a year.
Doğru, çünkü durulmaya hazır olduğun zaman ilk yaptığın şey, bir yıllığına başka bir ülkeye gitmektir.
Um, hey, listen, it's 2 : 00 in the morning. Uh, when is your five-year-old gonna go to sleep?
Saat sabahın 2'si de, 5 yaşındaki çocuğunuz ne zaman yatacak acaba?
I don't know the last time you had sex with a 19-year-old boy, but it is a lot of fun.
En son ne zaman 19 yaşındaki biriyle.. ... seks yaptın bilmiyorum, ama fazlasıyla keyifli.
The ten-year post-parole plan is working out.
10 yıllık şartlı tahliye sonrası planım işe yarıyor.
Uh, this is us at the freestyle competition in Laughlin last year.
Ah, bu biziz Laughlin serbest rekabet geçen yıl.
The annual date harvest is the busiest time of the year in every oasis.
Hurma hasat zamanı her vahanın en hareketli olduğu zamandır.
This is the time of year in Poland when the snow would melt and all our dead relatives would float back to us.
Polonya'da yılın bu zamanlarında karlar erir ve bütün ölü akrabalarımız su yüzüne çıkıp bize gelir.
the year of great sadness 20
the year was 29
the year of pain 20
the year of destruction 20
the year 73
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
is here 159
islam 16
the year was 29
the year of pain 20
the year of destruction 20
the year 73
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
is here 159
islam 16
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
is she beautiful 26
is it really you 103
isn't she beautiful 90
isn't he 2024
isn't it cute 23
is that you 2352
is it really you 103
isn't she beautiful 90
isn't he 2024
isn't it cute 23
is that you 2352