Then another time перевод на турецкий
166 параллельный перевод
Then another time I found a pawn ticket proving she'd hocked two bracelets.
Bir başka sefer, iki bileziğini rehin verdiğini gösteren bir fiş buldum.
Well, once, then another time,
Hadi bir kez daha ve sonra yeniden.
And then another time- - ah, excuse me.
-... ve başka bir seferinde...
Then another time, right, left, then turn.
Ve tekrar, sağ, sol, ve dönün.
Then let's just say that we were foolish and next time we'll drink to one another's health.
Öyleyse aptallık ettik diyelim ve bir dahaki sefere başkasının sağlığına içeriz.
Then we'll state another time and place.
Başka zaman ve başka yerde konuşuruz.
That was basically a stupid idea in that play - That a man could run around with another woman... and then find out suddenly that he was really in love with his wife all the time.
Oyunda bir adamın bir başka kadının etrafında koşuşturması... ve sonra aniden aslında daima karısına aşık olduğunu anlaması... çok aptalca bir fikir.
- Another time, then.
- Başka bir zaman.
Then another wave of Time washes over him.
Ardından, başka bir zaman dalgasına kapılır.
- Perhaps another time, then.
- Başka zaman ozaman.
If it doesn't happen, another time, right? If not then, there's always call girls, interactive porn, plastic vaginas.
Eğer beceremezsen, daima telekızlar, etkileşimli porno ve plastik amcıklar var.
My computations indicate that if we fly toward the sun, seek out its magnetism, then pull away at full power, the whiplash will propel us into another time warp.
Benim hesaplarıma göre güneşe doğru uçup onun çekim gücüne girerek tam güçle hızla geri gittiğimizde, şiddetli Warp gücü bizi tekrar başka zaman tüneline götürür.
Then we'll do it another time.
O zaman bir başka zaman yaparız.
I have a television commercial to do some time... and in case I should get the makeup on the dress, then there is another one for the next take.
Bazen reklâm filmlerinde oynarım ve eğer elbiseme makyaj falan bulaşırsa diğer çekim için bir tane daha var.
Another time then.
- Bir kere. - Hayır!
If you ask me fora straight answer then I shall say that, as faras we can see, looking at it by an large, taking one time with another, in terms of the average of departments, then in the final analysis it is probably true to say that at the end of the day, in general terms, you would probablyfind that not to put too fine a point on it, there probably wasn't very much in it one way orthe other.
Pekala Bakanım, madem benden direkt bir cevap bekliyorsunuz o halde şöyle diyebilirim, gördüğümüz kadarıyla geniş perspektiften baktığımızda, birini alıp diğerinin üstüne koyduğumuzda bakanlıkların genel uygulamalarını düşündüğümüzde son bir analiz yaparak şöyle diyebilirim ki genel koşullarda, günün sonunda şuna ulaşmanız kuvvetle muhtemeldir ki o kadar açıkça üstüne gitmeden öyle ya da böyle içine dahil olmamalı.
Then and there, Champollion resolved he would understand this language no one could read he would decode the messages from another world and another time.
O anda ve o noktada Champollion,... hiçkimsenin okuyamadığı bu dili anlamak,... ve başka bir dünya ve zamandan gelen bu mesajları çözmek konusunda niyetlendi.
You can get as angry as you like, but I need another drink. Jack... Then I'll tell Mama you had no time.
İstediğin kadar kızabilirsin, ama bir içkiye daha ihtiyacım var, Jack... 0 halde anneye zamanının olmadığını söylerim.
The first of these Last of the Mohicans, of these tanned, wine-soaked dried fruits, of these curiosities from another time, rejected by technology and even the combustion engine, the first, then, of these two Druids of the wine goblet
Bu son Mohikanlar'ın, bu güneş yanığı tenli ihtiyar şarapçıların, elektronik çağını, hatta içten yanmalı motoru bile reddetmiş adamların birincisi,
I think you'll get another one some time and then another.
Bence başka mektuplar da alacaksınız, ve bir başkasını da.
- Well, then, we'll make it another time.
Pekâlâ madem öyle, başka zaman görüşürüz. Saçmalama.
If he could learn to love another and earn her love in return by the time the last petal fell then the spell would be broken.
Eğer prens, gülün son taç yaprağı düşmeden önce birini sevmeyi öğrenebilir ve karşılığında sevilirse büyü bozulacakmış.
Another time, then.
Başka sefere, öyleyse.
Then at the last minute of course, another time, he pulls out.
Tabii son anda vazgeçti.
Then we shall go another time, when you are free to join us.
O halde senin de serbest olduğun bir güne erteleriz.
Do you remember the time that he loaned me his car and then I went joyriding in it with another date?
Hatırlıyor musunuz, bir keresinde bana arabasını ödünç vermişti. Ben onu ekip, bir başkasıyla çıkmıştım.
He then ordered piece after piece, each time asking another question.
Tabağındaki bittikçe yenisini sipariş etmiş. Her seferinde yeni bir soru soruyormuş.
Because if this is just another of your fads, then you might as well use the study time for your schoolwork.
Çünkü eğer geçici heveslerinden başka biriyse, okul ödevlerin için de zaman ayırabilirsin.
And then, after another chance meeting... at a wealthy lawyer's new son's Bris... they decided to pick a time to bump into each other on purpose.
Ve sonra, bir avukatın yeni oğlunun doğum partisinde başka bir şans eseri karşılaşmadan sonra beraber zaman geçirmeye karar verdiler.
- Another time, then.
- Başka zaman, tamam mı?
Then, another time...
Sonra, bir başka sefer...
What, just another scare, then, like that time back in school with that Pakistani chap?
Sadece endişelisin demek. Okulda şu Pakistanlıyla olduğu gibi.
Another time, then.
Başka zaman, öyleyse.
Well, perhaps another time, then.
Belki başka bir zaman.
If it's best for a client who's just left prison for the 14th time to be passed on to yet another department, then, yes, they're right.
Eğer hapisten 14. kere çıkmış bir müşterinin başka bir bölüme geçmesi en iyisiyse,... o zaman evet, haklılar.
Isn't it time we had another chat with Lloyd Kirby then, sir?
Hayır. Yalnızca bütan gazı. Lloyd Kirby ile bir konuşma daha yapmamızın vakti gelmedi mi, efendim?
He remains within the comparative safety of the canyon another week, but then his mother decides it is time to leave.
O bunu görece güvenli kanyon duvarları arasında, öteki hafta da sürdürecek. Fakat sonra annesi ayrılma zamanının geldiğine karar verdi.
another time then.
Başka sefere o zaman.
While we have our lunch, the sloth nibbles a few leaves. Then, as we film a sequence for the series, it's time for another nap.
İlk dalışını yapması için onu cesaretlendiriyor ama yavrusu hiçte istekli değil.
When you have your first kid at seventeen with the only man you've ever kissed in your life, and then another kid when you're nineteen, with the same man, and you live in a trailer in your Mom's backyard, and your Dad's been in jail for ten years, you never have time to think.
17 yaşındayken, hayatında öptüğün tek adamdan ilk çocuğun olduğunda, ve aynı adamdan 19 yaşındayken bir diğer çocuğun olduğunda, ve annenin arka bahçesindeki bir karavanda yaşıyorken, ve baban 10 yıldır hapishanedeyken, düşünmek için hiç zamanın olmadı.
ANOTHER TIME, THEN.
Başka zaman o halde.
And then, there is another important first. The first time you realize this really might be something.
Ve sonra bir başka önemli ilk daha var - bunun gerçekten önemli bir şey olduğunu düşündüğünüz an.
- Another time, then.
- O halde başka zaman.
Another time, then.
Başka bir zaman.
Now, we don't have as much time as I'd like... but I think we can get through a lot before the state bee... and then, hopefully... we'll have another chance for the nationals.
İstediğim kadar zamanımız yok. Ama eyalet yarışmasına kadar çok ilerleme kaydederiz. Sonra inşallah ulusal yarışmadan önce bir fırsatımız daha olur.
Well, maybe another time, then, eh?
Eh, o zaman belki başka bir zaman görüşürüz?
Then Gala ended up with Dali, and that left Eluard and Louise to share another woman, the very strange Denise Levy, who was being courted, and boinked, I believe, at the time
Gala en sonunda Dali ile birlikte oldu, Louise ve başka bir kadınla birlikte olduğu için Eluard'ı bıraktı hani şu garip Denise Levy, o da, o tarihlerde yanılmıyorsam şeye kur yapıyordu
I figured I'd hang out in my lovely accommodations at the Fleabag Inn for another 48 hours. Spend this time with my dad. Then disappear.
48 saat daha Fleabag İnn'inin güzelim odasında kalırım, bu zamanı babamla geçirir, sonra da ortadan kaybolurum diye düşündüm....
I spend some time in one. I get to know it, get immersed in it.. .. and then move to another city.
Birinde biraz zaman geçirir Gezer, dolaşır, sıkılır ve ve sonra başka bir şehire geçerim.
- Well, another time, then.
- Başka zaman.
Then now's not the time to say another guest is coming.
O zaman bir konuğumuzun daha olduğunu söylemesem iyi olur.
then another 38
another time 384
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
time to go home 94
times square 22
time to die 52
time to go 627
another time 384
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
time to go home 94
times square 22
time to die 52
time to go 627
time to wake up 54
time flies 78
time is of the essence 71
time is up 41
time is running out 68
time to eat 55
time is money 74
time travel 83
time is 18
times before 18
time flies 78
time is of the essence 71
time is up 41
time is running out 68
time to eat 55
time is money 74
time travel 83
time is 18
times before 18
time to sleep 29
time will tell 62
times are changing 28
time for bed 134
times over 33
times a week 28
times change 49
times three 18
time's up 595
times are tough 45
time will tell 62
times are changing 28
time for bed 134
times over 33
times a week 28
times change 49
times three 18
time's up 595
times are tough 45