This one does перевод на турецкий
631 параллельный перевод
This one does.
Bu öyle.
- If ever a plot need a twist, this one does.
Değişmesi gereken bir senaryo varsa, o budur.
This one does.
Bu adam yükseltir.
- Guests dont work, Ross. - This one does.
- Konuklar çalışmaz Ross.
- This one does.
- Bu yiyor.
This one does justice to your figure.
Bu elbise vücut yapının hakkını veriyor.
This one does, too, but she won't take her goddamn bra off.
Bunda da ama lanet sütyenini çıkarmıyor.
It's not what this one does, but what he doesn't do.
Yaptığı şeyin bir önemi yok. Yapmadığı şey önemli...
Neither did I, but this one does.
Ben de öyle, ama bu patron yapıyor.
If Kepler does find Earth-like planets, this method of sampling will bring us one step closer to understanding how many habitable homes are in our galaxy.
Eğer kepler dünya benzeri bir gezegen bulursa, Bu örnekleme metodu bizi galaksimizde kaç tane yaşanabilir gezegen Olduğunu bilmeye bir adım daha yaklaştırıyor.
Does that mean, that this one had the ability from the beginning?
Daha önce de böyle bir yeteneği mi vardı yani?
Does this one make it go up and down?
- Aşağı yukarı yapan bu mu?
Does the Marquis like this one?
Marki, bu resmi beğendi mi?
For you I have sacrificed my dignity that... you may one day reign in Baghdad. Does all this mean nothing to you?
Senin bir gün Bağdat'ta saltanat sürebilmen için haysiyetimden fedakarlık ettim.
Does she call this one Bill, too?
Bu kocasına da Bill mi diyor?
Does this wallet belong to one of you gentlemen?
Bu cüzdan siz beylerden birine mi ait acaba?
Where does one go at this hour? Where does one go at this hour?
Bu saatte insan nereye gider ki?
You are the only one who does not know this.
Bunu bilmeyen bir tek sen varsın.
Yes, wh-what's... how does one catch this thing?
Evet, n ne... biri bu şeye nasıl yakalanıyor?
Perhaps no one does... but this story that I'm thinking of writing made me wonder.
Belki de kimse cevaplayamaz ancak yazmak istediğim hikaye merakımı celp etti.
Sergeant, l--I don't know what one does in a case like this....
Çavuş, Böyle bir durumda ne yapılır bilmiyorum
This is not a trial, but it does bear certain aspects of one... and Colonel Dax technically is cast in the role of the defense.
Bu bir mahkeme değil ama bir mahkemenin bazı kuralları geçerli... ve Albay Dax teknik olarak savunma rolünü üstlenmiş durumda.
The Judge has asked me to inform this court... that since one of the principals in this case... is a foreign national who does not speak or understand the Italian language...
Yargıç, mahkemeye şunu bildirmemi istedi... Bu davadaki taraflardan biri... İtalyanca bilmeyen yabancı uyruklu biri olduğu için... mahkeme beni resmi tercüman olarak tutmuştur.
If one walks during the day, he does not stumble because he sees the light of this world.
Gün boyunca yürürse insan, tökezlemez, çünkü bu dünyanın ışığını görür.
- Does one not see this?
- Beğenmedin değil mi?
How does one turn of this heater?
Bu ısıtıcı nasıl çalışıyor?
I don't give one damn what happened there, neither does this village.
Ölmek! Ne orada ne de bu kasabada neler olup bittiği umurumda bile değil.
Where does this one-eyed woman come from?
Bu tek gözlü kadın da nerden gelir böyle?
And even though I've only known about this situation for one hour I feel the same way Mrs. Drayton does.
Ve durumu öğreneli sadece bir saat olmasına rağmen ben de Bayan Drayton gibi düşünüyorum.
There is one thing that a patient does need - - And this is what I do know, absolutely - is quiet,
Bir hastanın ihtiyacı olan tek şey vardır - - ve bu bildiğim kadarıyla, kesinlikle - sessizlik,
Look Petro, don't miss it. Only one this one night Only one this one night does the fern blossom.
Ama dikkatli kullanmalısın, Petro, çünkü Saint-Jan'ın çiçekleri sadece gece açar.
No one in this damn place, does not want to think.
Bu lanet yerde hiçkimse düşünmek istemiyor.
How does this one work?
Bu nasıl işliyor?
This may come as another shock, but pursuing girls does not estrange one from God any more than pursuing mathematics, for example.
Bu, başka bir şaşırtıcı durum olabilir fakat kız peşinde koşmak insanı örneğin matematiğin peşinde koşmak kadar Tanrı'dan uzaklaştırmaz.
What does this one say?
Bu ne diyor?
Does this one work?
Bu çalışıyor mu?
What does this one want anyway?
Peki bu ne istiyor? Neden susmuyor?
How does one handle this?
Ne yapacağız?
Does Your Grace know of any private place which as private as this public one?
Bu kamusal alan gibi daha özel bir yer biliyor musunuz?
Does one good, what with this heat.
Burası güzel, serin.
Well... this one does have a little fringe benefit.
- Yine de bu işin bir miktar parasal boyutu var.
But I have one question. What does... "The injured party may make whatever she desires of this... document" mean?
Ancak bir sorum olacak. "Zarara uğramış taraf bu belgeyi istediği şekilde kullanabilir", ne anlama geliyor?
This site also demonstrates... one of the great dangers of archaeology, not to life and limb, though that does happen too...
Bu alan... arkeolojinin büyük tehlikelerinden birini gösteriyor, ete kemiğe değil ama arada sırada bu da olur...
Does this mean another stay in one of those dreary police impounds?
Bu iç karartıcı polis garajında tekrar kalacağım anlamına mı geliyor?
- No, you are the one who does it for France,... I'm just a waitress. - We shall be doing this for France!
Alo.
And I come to this place often, though no one else does.
Ve başka kimse gelmezken ben buraya sık sık geldim.
Does she think for one second that I'm gonna let this go by?
O bu işi görmezden geleceğimi mi sanıyor?
Come on, One-Eyed Willy, what does this have to do with the map?
Haydi Tek Göz Willy, bunun haritayla ne ilgisi var?
My question is, does the Monarchy... need each one of you personally... here in this garrison?
Merak ettiğim şu ki, Monarşi'nin her birinize kişisel olarak burada, bu garnizonda ihtiyacı var mıdır?
Do you get the chili burger... or does this one belong to the lovely lady?
Acılı burger mi alacaksın yoksa bu yanında tatlı bayana mı ait?
There is a second stain, but it does not correspond with this one.
İkinci bir leke, fakat birincisiyle karşılıklı değil.
this one 1756
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one right here 36
this one here 92
this one is for you 16
this one's different 27
this one's my favorite 23
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one right here 36
this one here 92
this one is for you 16
this one's different 27
this one's my favorite 23
this one's special 17
this one too 30
this one's called 26
this one's mine 73
this one time 84
this one's yours 39
this one's 37
this one's good 21
this one says 29
this one is 58
this one too 30
this one's called 26
this one's mine 73
this one time 84
this one's yours 39
this one's 37
this one's good 21
this one says 29
this one is 58
one does 22
doesn't exist 45
does not exist 16
does 304
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't exist 45
does not exist 16
does 304
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
does that work for you 25
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
does it fit 17
doesn't look like it 59
doesn't ring a bell 98
doesn't work 73
doesn't everyone 24
does it matter 572
does it bother you 71
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
does it fit 17
doesn't look like it 59
doesn't ring a bell 98
doesn't work 73
doesn't everyone 24
does it matter 572
does it bother you 71