Turn on the news перевод на турецкий
113 параллельный перевод
- Turn on the news!
Çabuk haberleri aç!
I turn on the news, and there's trouble here and here and here.
Haberleri açıyorum, bir yerlerde sorun var.
Can I turn on the news for a second?
Bir saniye haberleri açabilir miyim?
You'll have to turn on the news when I report it.
Ben söyleşimi yaptığımda televizyonlarınızı açın.
Hey, turn on the news
Hey, haberleri aç.
It's decent men with loving families. They go home every day after work, and they turn on the news.
Ailesini seven normal insanlar her gün işten eve gidiyor, haberleri açıyorlar.
Now, be a good girl and turn on the news.
Şimdi iyi bir kız ol ve haberleri aç.
Some day, I want to turn on the news and hear,
Birgün haberleri açtığımda şunları duymak istiyorum.
Now, honey, let's turn on the news and forget our troubles.
Tatlım haberleri açalım ve dertlerimizi bir kenara bırakalım.
Why don't you turn on the news, see how bad it was.
Haberleri açsana, bakalım ne kadar kötüymüş.
Quick! We must turn on the news!
Haberleri açalım!
- Turn on the news.
- Haberleri aç.
Should we turn on the news and see? Oh, Christ!
Haberlere bakalım mı?
But not if voters turn on the news and see our chairman on a holiday paid for with funds intended for starving children in Cambodia
Ama seçmenler haberleri okumaz ve başkanımızın Kamboçya'daki aç çocuklar için toplanan paralarla tatil yaptığını öğrenmezse tabi ki.
- I do have a life, you know? - Turn on the news.
- Bilirsin, benim de bir hayatım var.
♪ You turn on the news and the ♪
# Karışıklık hali, gözlerimiz açılır. #
Wayne, quick, turn on the news.
Wayne, çabuk haberleri aç.
T... turn on the news.
Haberleri aç.
Turn on the news!
Haberleri aç!
Turn on the news.
Haberleri açsana.
You turn on the news : You have three days to get the hell out! - So?
Haberlere dönelim : 3 günün var sonra buradan def ol!
I turn on the news and this is what I see?
Haberleri açıyorum ve bunları mı göreceğim?
Turn on the news.
Haberleri açın.
You know, you need to peel back that pie crust you working under an turn on the news sometime.
Bazen kafanı turtaların kabuklarını soymaktan kaldırıp haberleri açman gerekli.
Turn on the news, make a pot roast, slip into a bikini, and commit suicide?
Haberleri izliyorsun, rosto pişiriyorsun, bikinini giyip intihar mı edersin?
Turn on the news The cops are on the loose
Haberleri açın Polisler dağıtmış
- ( SIRENS WAILING ) - ( HELICOPTER WHIRLING ) Turn on the news.
Haberleri aç.
Turn on the radio. We're just in time for the news.
Haberleri dinleyelim.
They certainly don't turn it into headline news on the front page!
Kesinlikle baş sayfada, manşette çıkmaz. - Ama aynı şeyi ben yapınca...
People close their garages, and triple lock their doors, they hide under the beds, they even, they're even afraid to turn on their television sets for fear of what they might find out in the evening news.
Garajlarını kapalı tutuyor, kapılarını üç kez kilitliyorlar yataklarının altında saklanıyor, hatta ve hatta haberlerde öğrenecekleri şeylerden korktukları için televizyonlarını bile açmaktan bile çekiniyorlar.
I'd turn on the TV in the morning, I'd eat dinner in front of it every night eyes glued, hoping to catch a glimpse of you on the news and then praying I wouldn't.
Sabahları televizyonu açar, her gece onun karşısında yemek yerdim. Gözümü kırpmadan, haberlerde sana rastlamayı umut eder... ama rastlamamak için dua ederdim.
Turn on the news.
Haberleri aç.
When the news comes on, turn up the volume. Got it?
Haberler başlayınca sesini açmanı istiyorum.
Now, turn on the news!
Şimdi haberleri aç.
You turn the camera on, you point it at the news.
- Kamerayı aç, doğrult.
Because if you turn on the evening news, America still seems like a pretty scary place.
Akşam haberlerine bakınca Amerika hala ürkütücü bir yer.
South Central Los Angeles How come whenever I'm out here, though, I turn on the 11-o'clock news and I hear, you know :
Ama ne zaman bu şehre gelsem... 11 haberlerinde "Bu gece South Central'da... arabalı saldırı..." veya başka suçlar...
If you turn on the TV, on the news, what are you gonna hear about?
Televizyonda haberleri açınca haberlerde ne görüyorsun?
A lawyer who can razzle-dazzle, someone who will turn CyriI's mental state into a cause, headlines, op-ed pieces, segments on the nightly news.
Olay çıkartabilecek bir avukat, Cyril'ın zihinsel durumunu sebep haline getirebilecek birisi, manşetler, köşe yazıları, gece haberlerinde görüntüler.
Yet you turn on Channel 9 News in Australia, the latest tournament in tennis or golf, surfing's right there with it.
Ancak, Avustralya'da Kanal 9u açıyorsunuz tenis ya da golfteki son turnuvalar, ve sörf var, olması gerektiği yerde.
You turn over when the news comes on?
Haberler çıkınca kanalı mı değiştiriyorsun?
You snore, and you leave your boxers on the floor, and you turn the channel to Sports Center when I'm watching the news, and I...
Horluyorsun ve çamaşırlarını yere atıyorsun ve ben haberleri izlerken spor kanalını açıyorsun ve ben...
Turn on the TV, watch the breaking news
TV yi aç, canlı haberleri dinleyelim.
Turn on the TV... is there news that there's peace?
TV'yi açalım... Barış olduğuna dair haber var mı?
You've got the trustee's breakfast in the morning, and when the trustees turn on the 11 : 00 news, it's your face they'll want to see.
Sabah bağışçıların kahvaltısı var ve sabah 11'de haberleri açtıklarında görmek istedikleri insan sizsiniz.
Ifwe arrestthem, they turn into rebels with a cause on the 6 : OO news.
Onları tutuklarsak 6 haberleri asilerle dolar.
I am definitely, absolutely sure that you will turn it on and you will see that we, the Yale Daily News, have successfully completed our mission and sent to you our e-mail containing the latest issue of the- -
... Yale Daily News'un görevimizi başarıyla tamamladığımızı ve son sayımızı e-postayla gönderdiğimizi göreceksin.
ALL RIGHT, IF I TURN THE TV ON RIGHT NOW, WILL YOUR PICTURE BE ON THE NEWS?
Televizyonu açarsam haberlerde resmin olacak mı?
The good news is you not have to put me on your list It's not your fault this place didn't turn me into a good person.
Ama işin iyi yanı beni artık listene eklemek zorunda değilsin. Benim iyi birine dönüşmem senin suçun değil. Benim suçum.
And what will we have to say when we turn to the news on page three?
Sabah gazetenin üçüncü sayfasında okuyunca haberleri, ne diyeceğiz?
- Let's turn it on and watch the news.
- Açalım da haberleri izleyelim.
turn on the light 36
turn on the lights 56
turn on the tv 52
turn on 39
turn on the radio 18
on the news 26
the news 79
the newspaper 27
turn off the camera 22
turn around 2308
turn on the lights 56
turn on the tv 52
turn on 39
turn on the radio 18
on the news 26
the news 79
the newspaper 27
turn off the camera 22
turn around 2308
turn right 195
turn it off 866
turn off the lights 57
turn it around 56
turn left 178
turn the page 31
turn it down 101
turn it up 174
turn away 34
turn back 89
turn it off 866
turn off the lights 57
turn it around 56
turn left 178
turn the page 31
turn it down 101
turn it up 174
turn away 34
turn back 89