Watcher перевод на турецкий
396 параллельный перевод
But it's probably for the best... for I have not got the money to afford a grave watcher.
Ama böylesi daha iyi mezara bekçilik etmesi için kimseye verecek param yok.
Lufton's watcher just drifted in.
Lufton'un koruması geldi.
If he's Lufton's watcher, what d'you figure he wants with Riling?
Eğer Lufton'un koruması ise, Riling'i niye arasın?
Mr. Riling, Lufton's watcher's in town.
Riling. Lufton'ın koruması burada seni arıyor.
Cary, I want you to meet Miss Pidway... head of the Audubon Society here and an outstanding bird-watcher.
Bayan Pidway. Audubon topluluğunun başkanı ve kuş gözlemcisi.
Oh, I see my old clock-watcher going this a-way.
Kadim süre takipçimin, şöyle yaptığını görüyorum.
Oh, a bird watcher?
Kuş izleyicisi mi?
You're a watcher.
Gözlemcisin.
You're a watcher.
Bir gözlemci.
Mr. mental, why did you start collecting bird-watcher's eggs?
Bay Üşütük, neden kuş gözlemcisi yumurtası toplamaya başladınız?
- Bird watcher.
- Kuş izleyicisi.
Over the mountain watching the watcher
Dağın tepesinden izliyor gözcü
That's his whole life, he's a watcher.
Tüm hayatı bu, o bir izleyici.
Man, what are you, some kind of frog-watcher?
Sen nesin, sapık mı?
Oja turned him into a girl watcher.
Ama Oja onu bir dikizciye çevirmişti.
- I didn't know you were a clock-watcher.
- Boyuna saati gözlediğini bilmiyordum.
- I didn't know you were a clock-watcher.
Senin boyuna saati gözlediğini bilmiyordum dedim.
And something about, "The Watcher in the Water."
Ve bir de "Sudaki Nöbetçi" hakkında bir şey.
City law enforcement officials are being sought for comments : News watcher Connie Bishop is standing by :
Şehirdeki emniyet yetkililerinin açıklama yapmaları bekleniyor.
News watcher Connie Bishop is standing by :
Muhabirimiz Connie Bishop hazır bekliyor, dinliyoruz Connie.
They said I should be a fire-watcher.
Onlara kalsa korucu olmam lazımmış.
I'm becoming kind of a bird watcher.
Ben bir tür kuş gözlemcisiyim.
I wonder why it was that long ago I became a watcher of things.
Neden uzun zamandır bazı şeyleri gözlemlediğimi merak ediyordum.
Perhaps another watcher.
Belki o da bir başka gözlemci.
The well-known Kremlin watcher we also have with us Colonal K who quit Moscow to come to the West last year Colonel, who's now the leader of the minority hard line group in the Politburo?
Moskova'dan ayrılarak geçen sene batıya yerleşen Albay K. ile birlikteyiz. Komünist Parti Yönetim Kurulu'ndaki katı azınlık grubun şu anki başkanı kimdir?
Trained by the Watcher, one slayer dies and the next is chosen.
Watcher onları eğitir, bir vampir avcısı ölünce yenisi seçilir.
You are wise, Reed Richards, for I am The Watcher, member of an ancient race far older than man.
Bilge bir adamsın, Reed Richards, Ben "Gözcüyüm", çok eski antik bir ırkın üyesiyim.
[Watcher] The screen is in place.
Ekrandaki ne bakarak.
[Watcher] Quickly!
Acele edin!
[Watcher] We are too late.
Geç kaldık.
[Watcher] The Hyper Space Signal.
Hiper Mekân Sinyali.
I am Uatu, The Watcher.
Ben Uatu, Gözcüyüm.
Hmmm, true, Watcher.
Gerçek, Gözcü.
[Reed] The fire was actually an illusión created by Uatu, The Watcher.
O alevler aslında, Uatu tarafından oluşturulan illüzyonlardı. O bir Gözcü.
The Watcher may be able to help.
Gözcü belki yardım edebilir.
Robertson Reynolds is a bird-watcher.
Robertson Reynolds bir kuş uzmanıdır.
I am Hinoto, the "Dream Watcher." My dreams forecast the future.
Ben Hinoto'yum, "Rüya Gözlemcisi". Benim rüyalarım geleceği öngörür.
Your prophesy will have proved false, Hinoto... and who wants a Dream watcher whose dreams don't come true?
Kehanetin yanlış çıktı Hinoto... Rüyaları gerçek çıkmayan bir Rüya Gözlemcisi'ni kim ister ki?
- He's more of a TV-watcher.
- Genelde TV izler.
I'm more than just a bird watcher.
- Sırf bir kuş gözlemcisi değilim. - Öyle mi?
Mangy, nearsighted, weight-watcher rejects.
Uyuz, miyop, şişman yaratıklar.
We could have a watcher on any house.
Herhangi bir evden bizi izliyor olabilirler.
- I'm a watcher.
- Ben gözetmenim.
- A slayer slays. A watcher...
- Avcı avlar, gözetmen...
It's too bad we can't sneak a look at the Watcher Diaries and read up on Angel.
Doğru. Gözetmen günlüklerine bakıp Angel hakkında birşeyler öğrenememiz ne kadar kötü.
The Watcher?
Gözetmen mi?
Two points for the Slayer while the Watcher has yet to score.
Avcı için iki puan. Gözetmen hala puan alamadı.
- What are you, a bloody clock-watcher now?
Ne, şimdi de saatçi mi oldun?
Dream watcher?
Rüya gözcüsü mü?
I am Kanoe, the Dream watcher.
Geleceği mi?
Dream watcher?
Benim rüyalarım geleceği yansıtır.
watch 1138
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watch your step 464
watch your eyes 17
watch your back 240
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314
watch me 376
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46
watch your eyes 17
watch your back 240
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314
watch me 376
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46