Watch the door перевод на турецкий
283 параллельный перевод
- You, go watch the door.
- Sen, git kapıyı kolla.
Watch the door till she gets back.
Gelene kadar kapının önünde bekle.
- Watch the door for a few minutes.
- Kısa bir süre kapıya dikkat et.
Watch the door!
Kapıyı kolla!
You watch the door!
Kapıya bak!
I know, I made the U-turn and parked up above so I could watch the door better.
Döndüm, kapıyı daha iyi görmek için yukarıda park ettim.
Would you sit in that chair and watch the door?
Şu sandalyeye oturup kapıyı gözler misiniz?
Meantime, stay here. Watch the door into the hallway.
Sen burada kal ve koridordaki kapıya dikkat et.
Watch the door.
Kapıyı kolla.
Keep the carriage and watch the door.
Araba kalsın. Kapıya göz kulak olun.
The way you watch the door, I thought perhaps you had friends.
Devamlı kapıya bakıyorsun, arkadaşın vardır diye düşündüm.
Watch the door, please.
Kapıya dikkat edin, lütfen.
Watch the door.
Kapıya dikkat et.
Watch the door getting out.
İnerken kapıya dikkat et.
Why don't you watch the door?
Neden kapıya göz kulak olmuyorsun?
- Face, watch the door.
- Face, kapıyı gözle.
Watch the door.
Kapıyı gözle.
Stay here and watch the door!
Hazy'i aldı! Burada kal ve kapıya dikkat et!
Just watch the door.
Sen kapıyı kolla.
I'll watch the door.
Kapıyı ben kontrol edeyim.
Watch the door.
Kapıya dikkat.
"Watch the door" means no candy, no flowers.
"Kapıya bak" dedim. Şeker de yok, çiçek de.
Will you watch the door for me?
Kapıda beklermisin?
Watch the door.
Kapıyı açın.
Watch the door.
Kapıyı izle.
I'll watch the door.
Ben kapıyı bekleyeceğim.
Davis, you watch the side door.
Davis, sen yan taraftaki kapıları al.
I loved the coming and going... picking up an umbrella... giving a smoker a light just in time... indicating the clock to a man without a watch... going... coming... going up... coming down... opening the door 50 times... "Goodbye, sir!"... "Come in, madam!"...
Gelişler ve gidişler çok hoşuma gidiyordu düşen bir şemsiyeyi kaldırmak tiryakinin birinin sigarasını yakmak saati soranlara söylemek gitmek dönmek yukarı çıkmak aşağı inmek günde 50 sefer kapıyı açmak "Güle güle bayım!" "Buyurun hanımefendi!" "Güle güle hanımefendi!" "Hoş geldiniz beyefendi!"
You watch the front door.
Sen arka kapıya bak.
I could watch him through the half-open door.
Yarı aralık kapıdan onu izleyebiliyordum.
Get out the back way and watch that door.
Arka tarafı boşver, şu kapıyı kolla.
Watch the back door of the sheriff's office.
Şerif Bürosu'nun arka kapısına dikkat et.
You stand watch at the door.
Sen kapıyı gözetleyeceksin.
Watch the door!
Kapıyı gözetle!
All right, watch that going through the door.
Tamam, kapıdan geçerken dikkatli olun.
Bull, come watch him out the door.
Bull, onu çıkarken izle.
The door is open, watch out...
Kapı açık, bu bir tuzak olabilir.
And when they returned with the watch - man, the door was open.
Sonra bekçiyle döndüklerinde kapı da açıkmış.
And... when they realized what they'd done... he took his wallet and his watch... and they took some of my jewelry... and then they... ran out the door and drove away.
Ve ne yaptıklarının farkına vardıklarında, onun cüzdanını ve kol saatini aldılar. Ve benim bazı mücevherlerimi aldılar, sonra, kapıdan koşarak çıktılar ve arabalarına atlayıp gittiler.
Me and the boys used to wait in the alley and watch the dancing girls when the door opened. It was sure a sight! Sing it to them.
Bu hester strretteki parkta çalardı Ben ve çocuklar kapı açıldığında seyrederdik dans edenleri.
Yeah, you got your own "back door man", I'll be bringing it up to your rear... will you watch where the hell you're standing!
Evet, esas oğlan arkanızda, kıçınızı toplayacak. Siz kendi işinize bakın!
I watch that show every week and I've always wondered. Myself, I always have to open the damn car door.
Ben, hep Ianet oIası kapıdan giriyorum.
Place, O Lord, a watch on my mouth a sentinel at the door of my lips.
Lütfen Tanrım, ağzıma bir nöbetçi dudaklarıma bir gardiyan ver.
LET'S JUST LOOK OUT THE DOOR, AND WATCH THE WORLD GO BY.
Hadi, sadece kapıdan dışarı bakıp, geçtiğimiz yerlere bakalım.
- Watch out for the trap... door. I've always wondered how these things work.
Bu şeylerin nasıl çalıştığını hep merak etmişimdir.
Lumiere, stand watch at the door and inform me at once if there is the slightest change.
Lumiere, kapıda nöbet tut ve küçük bir değişiklik bile olursa beni hemen haberdar et.
Clear the door! Watch out! Move!
Bu bir tek kurşun, Kennedy ve Connally'deki yedi yarayı da açmış olmak zorunda.
Hey, watch the door.
Hey, kapıya dikkat et.
Watch the glass door, asshole!
Cama dikkat et salak herif!
I pray you watch about Signior Leonato's door... for the wedding being there tomorrow, there is a great coil tonight.
Sinyor Leonato'nun kapısını gözleyin. Yarın düğün olacağı için bu akşam evinde epey telaş vardır.
I left my watch in the bathroom now I can't open the door.
Saatimi banyoda bıraktım ama şimdi kapıyı açamıyorum.
watch them 63
watch the road 76
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door was locked 29
the door opened 17
the door 306
watch the road 76
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door was locked 29
the door opened 17
the door 306
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
the door was unlocked 33
the door's locked 54
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
doorbell rings 420
doors closing 23
doors open 18
door closed 19
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell ringing 46
door open 23
doorbell rings 420
doors closing 23
doors open 18
door closed 19
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell ringing 46