We shall overcome перевод на турецкий
60 параллельный перевод
We shall overcome!
Galip geleceğiz!
Homeland or death, we shall overcome!
"Ya ülkemiz ya ölüm! Kazanacağız!"
We shall overcome.
Bunların hepsinin üstesinden geleceğiz.
We shall overcome
Bunların hepsinin üstesinden geleceğiz.
We shall overcome!
Üstesinden gelebiliriz!
Do you understand? We get a chance to run your white ass, and you all get a chance to sing We Shall Overcome in Chinese.
Senin beyaz kıçını buralardan kovacağız ve
Ever heard the song We Shall Overcome?
We Shall Overcome'ı duydun mu?
We shall overcome! We shall overcome!
Kazanacağız!
We shall overcome.
Biz Kazanacağız!
Because really, it is all of us who must overcome the crippling legacy of bigotry and injustice and we shall overcome.
ÇÜNKÜ GERÇEKTEN BUNLARIN ÜSTESİNDEN GELMESİ GEREKEN ADALETİ SAĞLAMASI GEREN BİZLERİZ
We shall overcome, we shall overcome
Üstesinden geleceğiz, Üstesinden geleceğiz
We shall overcome, we shall overcome
Üstesinden geleceğiz, üstesinden geleceğiz
We shall overcome
Üstesinden geleceğiz,
That we shall overcome someday.
Bir gün üstesinden geleceğimize.
... That we shall overcome
Böylesi çok daha iyi. ... Üstesinden geleceğimize
If you believe in what Gandhi and Martin Luther King believed in with a passion, as I do, then in the end with one single united march, we shall overcome.
Eğer benim gibi tutkuyla, Gandhi'nin ve Martin Luther King'in inandıklarına inanırsanız, o zaman sonunda tek bir bütün olarak yürüyerek, üstesinden gelebiliriz.
We shall overcome... we shall overcome some day
Üstesinden geleceğiz... Bir gün kazanacağız.
Arjun and Ilyas and Vishwas... we shall overcome some day
Arjun, İlyas ve Vishwas bir gün mutlaka kazanacağız.
Therefore, perfectly calmly, we shall overcome the niggling irresponsible and lying attempts to inv olve the government....
Bu nedenle, son derece sakin bir biçimde, kılı kırk yaran sorumsuz ve yalancı girişimlerin üstesinden geleceğiz.
I show up with my black ass to start singing "We Shall Overcome" with the troops, they throw us all the fuck in jail.
Oraya gidip, ekiple "We Shall Overcome" söylemek için kara kıçımı gösterirsem... hepimizi hapse atarlar.
We shall overcome!
Başaracağız!
- We shall overcome!
- Başaracağız!
All these "We Shall Overcome" motherfuckers marching, holding up traffic and shit.
"Her şeyin Üstesinden Geleceğiz" yürüyüşü yapan hıyarlar... trafiği tıkamışlar.
That song became the national anthem of the antiwar movement in a way that the folk song "We Shall Overcome"
Bu şarkı, Savaş Karşıtı Hareket'in milli marşı haline gelmişti.
became the national anthem of the Civil Rights movement before that.
Aynı Yurttaşlık Hakları Hareketi sırasında folk şarkısı "We Shall Overcome" ın milli marş haline gelmiş olması gibi.
We shall overcome.
Biz kazanacağız.
And we here in America, we shall overcome.
Biz burada, Amerika'da, onu yeneceğiz.
We shall overcome, girlfriend.
Galip gelmeliyiz, kızım.
We shall overcome?
Biz kazanacağız?
- We shall overcome.
- Biz kazanacağız.
¶ We shall overcome.
Biz kazanacağız.
We shall overcome. ¶
Biz kazanacağız.
¶ We shall overcome. One day. ¶
Bir gün biz kazanacağız.
¶ That we shall overcome one day. ¶
Bir gün biz kazanacağız.
- We shall overcome?
- Biz kazanacağız.
Okay. ¶ We shall overcome.
Tamam. Biz kazanacağız.
We shall overcome. I know, Mandira, we will...
Biz kazancağız. biliyorum, Mandira, kazanacağız...
We shall overcome their power!
Yeneceğiz düşmanları!
We shall overcome their power!
Güçlerinin üstesinden gelmeliyiz!
We shall overcome...
Üstesinden geleceğiz...
We shall overcome...
Üstesinden geleceğiz.
And we shall overcome.
Ve aşacağız..
We shall overcome!
Bunun üstesinden geleceğiz!
We shall overcome, motherfucker.
Yeneceğiz sizi, orospu çocuğu.
For we shall be victorious in our quest. We shall cross the finish line hand in hand. For we shall overcome.
Arayışımızda başarılı olmak için üstesinden gelmek için bitiş çizgisini el ele geçmeliyiz.
We shall overcome.
Üstesinden geleceğiz.
Singing? Probably we shall overcome. Uh... ♪ I've got a secret inside ♪
Şarkı mı söylüyor? Uh... ♪ Sakladığım bir sırrım var ♪
Shall we stand together and overcome him now?
Toplanıp haklayalım mı onu?
We shall overcome, Steven.
- Üstesinden gelmeliyiz, Steven.
We shall overcome...
Kazanmamız gerekiyor.
We shall overcome!
Yeneceğiz sizi!
we shall meet again 16
we shall see 153
we shall 87
we shall not be moved 18
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we shall see 153
we shall 87
we shall not be moved 18
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we should go out 20
we shouldn't be here 56
we should go now 26
we should split up 47
we should get going 181
we should celebrate 72
we should do something 40
we should have 27
we should go inside 16
we should go out 20
we shouldn't be here 56
we should go now 26
we should split up 47
we should get going 181
we should celebrate 72
we should do something 40
we should have 27