Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ W ] / We should celebrate

We should celebrate перевод на турецкий

348 параллельный перевод
We should celebrate tonight.
- Bu akşam kutlama yapmalıyız.
We should celebrate this with a bottle of wine.
Bunu bir şişe şarapla kutlamalıyız.
We should celebrate that a child died a child.
Bu çocuğun ölümünü kutlamalıyız.
You think we should celebrate?
Sence kutlama yapmalı mıyız?
We should celebrate.
Bunu kutlamalıyız.
We should celebrate my freedom.
Özgürlüğümü kutlamalıyız.
I think we should celebrate your good fortune.
Bence güzel talihinizi kutlamalıyız.
We should celebrate it more often.
Daha sık kutlamalıyız.
Against all odds and as a matter of fact, and with this table not being occupied we should celebrate our reunion.
Herşeye rağmen buraya gelmemiz ve bu masalarda oturmamızın sebebi, bir meşgale değil yeniden bir araya gelişimizin kutlamasıdır.
Well, don't... We should celebrate.
Bunu kutlamalıyız.
We should celebrate.
Kutlamalıyız.
- We should celebrate.
- Kutlamalıyız.
All right! I don't drink this early, but we should celebrate.
Pekâlâ, sabahları genellikle içmem, ama iyi haberler kutlanmalı.
We should celebrate, huh?
Kutlamamız gerek.
Together... we should celebrate.
Beraberce... kutlamalıyız.
I think we should celebrate.
Bunu kutlamalıyız sanıyorum.
Listen, I was thinking maybe we should celebrate sometime.
Bunu kutlamalıyız diyordum.
We should celebrate that.
Bunu kutlamalıyız.
I think we should celebrate you making the team.
Takıma girdiğin için bir kutlama yapmalıyız.
- I thought we should celebrate.
- Kutlamamız gerektiğini düşündüm.
I thought we should celebrate. Mum rang.
Kutlama yaparız diye düşündüm.
We should celebrate!
Bunu kutlamalıyız!
So we should celebrate tonight, huh?
Bu gece kutlayalım mı?
Perhaps we should celebrate.
Belki kutlamalıyız.
We should celebrate!
Bunu kutlamalıyız.
We should celebrate!
Kutlamalıyız!
( man ) We should not mourn the passing of our friend Omoc, as much as we should celebrate his existence.
Omoc'un kaybı için yas tutmak yerine onun varlığını kutlamalıyız.
As a matter of fact, I think we should celebrate.
Bence bunu kutlamalıyız.
We should celebrate.
- Kendimi çok cesur ve güçlü hissediyorum... ve normale dönmeden önce... yapmam gereken bir kaç şey var ; Kutlamalıyız bunu.
Well, the war! Hey, we should celebrate it!
Hey, bunu kutlamalıyız!
Tonight is Richard's night and we should celebrate.
Gözlerim biraz rahatsız.
We should celebrate. Let's get all dressed up tonight... - and hit The Rocky Horror Picture Show?
Bu gece giyinip süslenip, Rocky Horror Picture Show'a gidelim.
We should celebrate right after.
Sonra da bir kutlama yapmalıyız.
Should we open a bottle of the best claret to celebrate Mr. Holmes'return?
Bay Holmes'ün dönüşünü kutlamak için iyi bir şişe Claret açalım mı?
That's why I think we should spend a little and celebrate his birth in style
Bu yüzden bana göre biraz harcama yapmalı ve doğumunu usulüne göre kutlamalıyız.
Where should we go to celebrate?
Kutlamak için nereye gidelim?
Now that we're engaged don't you think we should do something to celebrate?
Artık nişanlandığımıza göre... bunu kutlamamız gerekmez mi sence?
He wondered where we should take Phil Richards to celebrate his partnership.
Ortaklığını kutlamak için, Phil Richards'ı nereye götürsek diye soruyordu.
It's great to be home. Since you're in such a good mood, I think we should celebrate.
İyi durumda olmanı kutlamamız lazım.
We should all celebrate together!
Hep beraber kutlamalıyız.
Anyway, I think we should go out and celebrate.
Herneyse, bence çıkıp bir yerlerde kutlamalıyız.
She wants that father and I should celebrate our birthday together just like we do every year.
Babamla benim doğum günümüzü her yıl olduğu gibi... beraber kutlamamızı istiyor.
We have to celebrate! We should do a soap opera theme.
Bunu bir pembe dizi partisiyle kutlamalıyız.
Maybe we should all go out and celebrate.
Belki de dışarı çıkıp bunu kutlamalıyız!
We should have a party to celebrate getting married.
Evliliğimizi kutlamak için, parti vermeliyiz.
Megan, we thought that Dolph should take you out this week, to celebrate your new freedom.
Megan, düşündük ki... Dolph senin için bir kutlama yapmak istiyor yeniden özgür olman şerefine.
We should all go celebrate.
Hep birlikte bunu kutlamalıyız.
We should all celebrate.
Hepimiz kutlamalıyız.
And then tonight we should get together and celebrate over dinner.
- Bu gece zaferimizi yemekte kutlarız.
- We should celebrate.
- Evet.
We should go out and celebrate!
Bunu gidip kutlamamiz gerek!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]