Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ W ] / We stay

We stay перевод на турецкий

13,671 параллельный перевод
No, we stay together.
- Hayır, birlikte kalıyoruz.
Maybe we stay at your place? And I can cook for us.
Ve bizim için yemek yaparım.
As long as we stay here together, we'll be okay.
Burada birlikte kaldığımız sürece, iyi olacağız.
If... if we stay here, can you teach us to go fishing?
Burada kalırsak bize balık tutmayı öğretebilir misin?
We stay together.
- Bir arada kalacağız.
Vishka, if we stay they'll kill us all.
Vishka, kalırsak hepimizi öldürürler.
We stay here, keep El out of sight and keep her safe.
Burada kalıp Birbir'i gözden uzak, emniyette tutalım.
If we stay mad about Clarence Thomas and Anita Hill, we'll never remember our lines.
Clarence Thomas ve Anita Hill olayını unutmazsak, kendi hayatımıza dönemeyiz.
Ugly death. That's the only thing we gonna find we stay here.
Çirkin bir ölüm burada kalırsak başımıza gelecek tek şey bu olacak.
Main thing is we stay alive.
Asıl önemli olan hayatta kalmamız.
And we'll just stay here till you get official word.
Biz de siz onay alana kadar bekleyelim.
We can't stay.
Kalamayız.
We spoke of how i must stay.
Nasıl davranmamız gerektiğini konuşmuştuk.
If we can't stay in business, all bets are off.
Eğer bu işi sürdüremezsek hepimizin işi biter.
But I'm here now, and we will find somewhere else to stay.
Ama artık buradayım ve kalacak başka bir yer bulacağız.
Let's stay half an hour and then we go back to the hotel.
Yarım saat kalıp otele geri dönelim.
We'll stay together.
- Dinle. Birlikte kalacağız
We've gotta stay together!
Birlikte kalmalıyız!
So we had the opportunity to stay in San Junipero.
San Junipero'da kalma şansı vardı yani.
We'll stay here.
Burada kalacağız.
We could stay in, watch TV, go out to Dinosaur Bar-B-Que whatever you want.
Televizyon izleriz, ya da Dinosaur Bar-B-Que'ye gideriz, nasıl istersen.
We should stay.
Kalmamız lazım.
We have to stay away from the coast, stay away from other people, stay away from the other boats.
Kıyıdan, diğer insanlardan ve diğer teknelerden uzak durmalıyız.
But we will attempt to stay on as long as there is still hope of a turnaround.
Ama bir çare bulma umudu olduğu sürece yayına devam edeceğiz.
We could stay here a while if you like.
İstersen bir süre burada kalabiliriz.
We were supposed to stay out of the way, keep our mouths shut, - and do the paperwork. - Mm-hmm.
Çenemizi kapatıp, kenarda durmamız... ve evrak işlerini yapmamız beklenirdi.
Look, you want to tell me fairytales, I got nothin'better to do. We can stay here all day, and you can explain to Joey Marks where all his business went.
Bak, bana masal anlatmak istersen yapacak bir işim yok, bütün gün burada kalabilirim Sen de Joey Marks'a neden... para kazanamadığını açıklamak zorunda kalırsın.
And we all work hard to stay the best.
Buradaki herkes, en iyi olmak için gerçekten çok sıkı çalışıyor.
We're just gonna let him stay here?
Bizimle kalmasına izin verecek miyiz?
We want you to stay.
- Kalmanı istiyoruz.
We'll still be in Thailand the whole time, but we won't have to stay here. Okay?
Hala Tayland'da olacağız, ama burada kalmamız gerekmiyor.
No, what we need to do is stay under the radar.
Hayır, göze batmamamız gerek.
I wish we could stay like this forever.
Sonsuza kadar böyle kalabilmeyi dilerdim.
All right, all three networks are going to stay live as long as we're in session, so if we can keep her talking for a few more hours,
Pekala, Üç basın ağı çalışmaya başladı bunu devam ettirebilirsek canlı yayın devam edecek, Onu bir kaç saat daha konuşturabilirsek, akşam haberleri saati, Clarence'a kalır.
Women for the first time in my lifetime have said we are players in this society and we intend to stay that way.
Hayatımda ilk kez kadınlar, artık bizde bu oyunun içindeyiz ve orada kalmaya niyetliyiz diyebiliyorlar.
We've got to stay long, superior.
Superior'da fiyatın yükselmesini beklemeliyiz bence.
♪ Day in and day out Drama, we couldn't stay out ♪
Biz duramadık uzak Gece gündüz acı dolu
Okay. Well, you can stay while we're gone, but when we come back, we gotta figure this out.
Biz yokken kalabilirsin ama döndüğümüzde bunu çözmemiz gerek.
And we started these parties to have a place to play music and have fun and stay out of all that static out there in the street.
Bu partilere, müzik çalıp, eğlenip, sokaklardaki belalardan uzak durmak için başladık.
If there was any way that we could've figured out how to stay together, then we would, but we just can't.
Eğer bir arada kalabileceğimiz bir yol olsaydı, inanın bunu yapardık. Fakat yok.
Now, we got history, so I'll tell you as a friend, you stay out of this shit.
Bir geçmişimiz var, size bir arkadaşınız olarak söylüyorum, bu boktan uzak durun.
-... we're gonna stay at Pied Piper.
- Pied Piper'da kalacağız.
- You know what? We're gonna stay, and we're gonna build Pied Piper just to prove you wrong.
Var ya, sırf sana yanlış olduğunu göstermek için kalıp Pied Piper'ı derleyeceğiz.
And we're going to stay home and work on your behavior together for a little bit, right?
Ve evde kalacağız ve çalışacağız Birlikte biraz birlikte davranman konusunda, değil mi?
Any chance we can get you to stay more than one night?
Bir geceden fazla kalman için sana bir şansımız var mı?
- We won't stay long.
- Çok uzun kalmayacağız.
We used to stay in little cabins like this in the summer, when I was a kid, before my dad got into dog-dyeing.
Yazın bu tarz küçük kulübelerde kalırdık. Ben daha çocuktum. Sonra da babam köpek boyamaya başladı.
That's why we have to stay united.
İşte bu yüzden birlik olarak kalmalıyız.
That's why we have to stay together.
İşte bu yüzden birlikte kalmalıyız.
- We can't stay here, okay?
- Burada kalamayız, tamam mı?
We are gonna stay inside for the rest of the night.
Gecenin geri kalanında içerde kalabiliriz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]