We were ambushed перевод на турецкий
110 параллельный перевод
We were ambushed by your men while on a scouting mission
Keşfe çıktığımızda adamlarınız tarafından pusuya düşürüldük.
We were ambushed. We know that now.
Pusuya düşürüldük, şimdi biliyoruz.
And we were ambushed.
Ve biz de pusuya düştük!
Major Thorn surrendered the horses, and we were ambushed again.
Binbaşı Thorn atları teslim ettikten sonra yine pusuya düştük.
"We were ambushed by the Elder gang."
"Elder çetesince tuzağa düşürüldük."
We were ambushed by the Elder gang.
Elder çetesince tuzağa düşürüldük.
We were ambushed by bandoleros up in Crow's Canyon, with results as follows :
Crow's Canyon'da haydutlar tarafından pusuya düşürüldük. Sonuçlar şöyle :
And all of a sudden we were ambushed.
Ve aniden hepimiz pusuya düşürüldük.
We were ambushed, Cousin.
Tuzağa düşürüldük kuzen.
He said that bank would be unguarded. It'd be free and clear. He forced us across two and a half days of rough terrain to this unguarded bank where we were ambushed.
Eğer bankayı soymak için 2,5 gün plan düşünmeseydi orası çok daha savunmasız ve rahat olurdu ve tuzağa düşmezdik.
One day, in the mountains surrounding the Sahving Valley, we were ambushed by Cardassians.
Bir gün, Sahving vadisini çevreleyen dağlarda Kardasyalılar tarafından... pusuya düşürüldük.
We were coming back from a meeting with some officials on Orion 7 when we were ambushed.
Orion 7 yetkilileriyle yaptığımız bir toplantıdan dönerken pusuya düştük.
several hours after we entered the nebula, we were ambushed by KIingons.
Nebulaya girdikten birkaç saat sonra Klingon'ların tuzağına düştük.
We were ambushed.
Şaşırmıştık.
We were ambushed before we had the chance.
Biz buluşma sansını bulamadan pusuya düştük.
We were ambushed.
Pusuya düşürüldük.
We were attempting to resupply when we were ambushed by four Prowlers using strike and retreat tactics.
Yeniden malzeme tedarik etmeye çalışıyoruz... Vur kaç taktikleri uygulayan dört Haydut tarafından pusuya düşürülmüşken.
So, essentially, we were ambushed on the way back to the gate.
Aslında, geçide dönerken tuzağa düştük.
We were ambushed at the rings.
Halkaların yanında tuzağa düştük.
We were ambushed?
Tuzağa mı düşürüldük?
We were ambushed, and we fought back.
Pusuya düşürüldük ve karşı koyduk.
The system where we were ambushed?
Pusuya düştüğümüz sisteme mi?
We were ambushed.
Tuzağa düşürüldük.
Speed... we were ambushed, and it happens. Yeah, but, uh...
Speed pusuya düştük.
We were ambushed by the cops.
Polislere yakalanmıştık.
- I'm sorry, but there is no disputing the fact, that it was a code we provided the Genii that was used to lure us to that planet where we were ambushed.
- Üzgünüm, ama Geniilara sağladığımız kod olduğu tartışmasızdı bizi tuzağa düşürüldüğümüz gezegene geçmek için kullanıldı.
We were ambushed.
Buluşma noktasında pusuya düşürüldük.
We were ambushed before we got out of the helicopter.
Helikopterden çıkmadan önce pusuya düştük.
On patrol today, when we were ambushed, all the soldiers from Company 2 performed like professionals.
Bugün görevden gelirken, tuzağa yakalandıklarında tüm askerler profesyonelce davrandı.
We were ambushed, not you. Your...
Tuzağa biz düştük, siz değil.
Yeah, we were ambushed in the middle of the night by some gun men.
Evet, pusuya düşürüldük gecenin bir yarısında. Adamlar silahlıydı.
We were ambushed, there are Ghostmen everywhere!
Pusuya düşürülüdük, hertarafa hayalet adamlar vardı!
General Hua, as soon as you left, we were ambushed!
General Hua siz gider gitmez pusuya düşürüldük!
We were ambushed at the airport.
Neredeyse havaalanından kaçırılıyorduk.
In fact, we were ambushed.
Tuzağa düşürüldük.
On our way out of the New World, we were ambushed by a baneling army.
Yeni Dünya'dan çıkarken bir Uşaklar ordusu bizi pusuya düşürdü.
We were ambushed.
Tuzağa düşürülmüştük.
We were ambushed as we drove through the Kydar Pass.
Kydar Pass'e doğru ilerlerken pusuya düşürüldük.
- We were ambushed.
- Pusuya düştük.
We were ambushed.
Pusuya düşürülmüştük.
We were approximately 100 metres from the village when five of the savages ambushed us.
- Hafif yara, o kadar. Beş vahşi bizi tuzağa düşürdü.
If you had my warning, they must have ambushed our men outside, before we knew it, there were militia with their guns out in every corner of the room.
Eğer uyarsaydım, onlar adamlarımı pusuya düşüreceklerdi, klübün tüm köşesinde silahlı askerler olduğunu bilmiyorduk.
We were ambushed
Pusuya düşürüldük.
We got ambushed, Sir. General Alexander said the French were on our left flank.
General Fransızların orada olduğunu söylemişti.
The Nietzscheans ambushed us and we were frozen in time.
Nietzscheanlar pusu kurdular ve zamanda donduk.
We'd been ambushed, taken on by surprise. And there were casualties.
Tuzağa düşmüştük... ve kayıplar vardı.
"Always," lucas - - that's what we were supposed to have until you showed up in L.A.Three years ago and ambushed me.
"Ebedi" Lucas... ebediyen birlikte olmalıydık. Taa ki sen 3 yıl evvel L.A'ye gelip, beni tuzağa düşürene kadar.
We were... ambushed... by bandits...
- Eşkıyalar tarafından pusuya düşürüldük.
Why the hell were we ambushed?
Neden bize tuzak kuruldu?
We ambushed some conquistadors upstream. They were chasing him.
Nehrin yukarısında birkaç ispanyolu pusuya düşürdük.
One morning, we were heading over to Germany when we got ambushed.
Bir sabah, Almanya'ya doğru uçarken pusuya düştük.
we were here 38
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were here first 26
we were just friends 20
we were friends 142
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were here first 26
we were just friends 20
we were friends 142