Years later перевод на турецкий
3,165 параллельный перевод
All these years later, nothing has changed.
O kadar yıl sonra hiçbir şey değişmedi.
Years later it's no longer a honeymoon.
Yıllar sonra olursa balayı olmaz ki.
A few years later he met a woman.
Birkaç yıl sonra bir kadınla tanıştı.
She died of consumption a few years later.
O birkaç yıl sonra fazla yemekten oldu.
You know, a few years later, it was ten times that.
Bilirsiniz, birkaç yıl sonra, bu ona katlandı.
So if you really want to go back and if you've stored it under the right conditions, 100 years later, all you have to do is shine light through it and you'll be able to see it.
Bu yüzden eğer geriye dönüp bakmak isterseniz eğer doğru koşullarda sakladıysanız, 100 yıl sonra bile, tek yapmanız gereken ona doğru biraz ışık tutmak ve böylece her şeyi görebilirsiniz.
And now, 20 years later, she wakes up and realizes she's sleeping next to a monster and she wants out?
Ve şimdi, 20 yıl sonra, bir gün uyanıp bir canavarla birlikte uyuduğunu fark ediyor. - Ve bitirmek istiyor. - Şaka mı yapıyorsun?
Well, it's ten years later, but you're still sending in ideas.
10 sene oldu ama hâlâ yazmaya devam ediyorsunuz.
"A few years later, I stole my boss'stock."
Birkaç yıl sonra patronumun parasını çaldım.
She still loves me all these years later?
Tüm bu yıllardan sonra hâlâ bana mı aşıkmış?
20 years later, he's the third highest paid exec in the company, and the mayor of americatown.
20 sene sonra en yüksek şeyi ödeyen adam olup Americatown'un başına geçti.
Only 60 years later!
Atmış yıl sonra.
July 1956, 10 years later
Temmuz 1956, 10 yıl sonra
Three years later.
- Üç sene sonra
50 years later, and they're still trying to undermine my presidency.
Elli yıl geçti ve hâlâ başkanlığımı baltalamaya çalışıyorlar.
So when he finally found her years later, it's not surprising they clung together for dear life.
Sonunda onu yıllar sonra bulduğunda, can havliyle birbirlerine sarılmaları şaşılacak bir durum değil.
And now in all these years later, I know why it is a great film.
Şimdiyse, bütün o yıllardan sonra artık neden harika bir film olduğunu biliyorum.
My whole family was taken to the camps and now, all these years later, I live here and I thrive here.
Benim bütün ailem kamplara götürüldü ve şimdi onca yıldan sonra, ben burada yaşıyorum ve işlerim de tıkırında.
TWENTY YEARS LATER
YİRMİ YIL SONRA
But I didn't do my job, and ten years later, a good man died.
fakat ben işimi iyi yapmadım, ve on yıl sonra, iyi bir insan öldü.
Four years later, her boy's stabbing other kids with a fork.
Dört yıl sonra oğlu diğer çocuklara çatal saplamaya başladı.
Fifteen years later, this little girl became my mother.
15 yıl sonra bu küçük kız benim annem oldu.
Seventy years later, I interviewed her about the year 1 942.
70 yıl sonra onunla 1942 yılıyla ilgili röportaj yaptım.
Sixteen years later, Liubao found Huazhi in Luoyang.
16 yıl sonra Liubao, Huanzhi'yi Luoyang'da buldu.
Twenty years later, someone saw Xingxing at Baoji.
20 yıl sonra biri Xingxing'i Baoji'de görmüş.
Nine years later, look what you've done with it.
Dokuz yıl sonra, onlarla ne yaptığına bak.
But how does Stan's killer get Dempsey's gun 60 years later?
İyi ama Stan'in katili Dempsey'in silahını 60 yıl sonra nereden buldu?
You set up bank accounts for them, file tax returns, register them as voters, and then, years later, you have the perfect identities ready and waiting for real people to step into.
Onlar için banka hesapları açarsın vergi formlarını doldurursun, oy veren vatandaşlar olarak kayda geçirirsin ve sonra, yıllar sonra aradığın kimliğe sahip olursun. Gerçek kişilerin yerlerini alabileceği türden kimlikler.
So that was in the back of my mind for many years and then, many years later, I came across this, um, re-release of Coming From Reality and inside, the liner notes said, " There were no concrete cold facts about the artist known as Rodriguez.
Bundan dolayı aklımın bir köşesinde yıllarca kaldı ve sonra, yıllar sonra, tesadüfen bunu buldum,... yeniden yayınlanan Coming From Reality ve içinde, ek bilgilerde şöyle diyordu,... " Rodriguez olarak bilinen sanatçı hakkında hiçbir somut gerçek yoktu.
Construction was stopped... and reinitiated almost 20 years later during Peron's term.
İnşaat durduruldu ve yaklaşık 20 yıl sonra Peron döneminde tekrar başlatıldı.
And then you did it again five years later.
Ve 5 yıl sonra tekrar yaptın. Söyleyecek bir şeyim yok.
All these years later, I remember more about her crisp white blouses than a single one of her dreams.
Bunca yıldan sonra giydiği beyaz gömleği gördüğü rüyalarından daha iyi hatırlıyorum.
You push the wrong thing, and a giant rock comes spinning through here or spikes come out of the ceiling, and the next thing I know, I'm the skeleton locked in a perpetual scream that's meant to scare some dude 100 years later for the joke.
Yanlış bir şeye basarsan, ya koca bir kaya dönerek buraya gelir, ya da tavandan büyük çiviler çıkar, devamında da, yüz yıl sonra şaka olsun diye bir herifi korkutması gereken ebedi çığlık içine kilitlenmiş bir iskelet olacağım.
Went to prison as a teenager, ten years later he's neither man nor boy.
Bir genç olarak hapse girmiş, on yıl sonra, ne bir yetişkin nede bir çoçuk.
It was in India, some ten years later, I learned of the death of her husband.
10 yıl sonra, Hindistan'da kocasının öldüğünü öğrendim.
Twelve years later, he became NATO the first German army officer.
12 yıl sonra NATO birinci Alman Ordu Subayı oldu.
So, are we looking at some kind of bizarre copycat killer 55 years later?
Öyleyse, 55 yıl sonra aynı tür acayip taklitçi bir katil mi arıyoruz?
- 15 years later -
15 yıl sonra
- 15 years later -... went to ( uchidete ) Tago no Ura...
15 yıl sonra Taga no Ura'ya gittiğim... * * uchidete
I came back 13 years later, begging for Everyone's forgiveness And you still don't tell me?
13 yıl sonra geri döndüm, herkese beni affetmesi için yalvardım ve sen bana bunu hâlâ söylemedin, öyle mi?
20 years later, you wanted to take revenge on Han Tsui.
20 yıl sonra Han Tsui'den intikamını almak istedin.
And ten years later I got a chance to find the answer.
Ve on yıl sonra, cevabı bulmak için bir şansım oldu.
20 years later, during my first week of med school, an attending told me I'd eventually lose count of all the bodies.
20 yıl sonra tıp fakültesindeki ilk haftamda uzman doktorum bana eninde sonunda cesetlerin sayısını unutacağımı söylemişti.
I worked my way back to the States a few years later. But ifs been tough keeping my head above water and it's even tougher these days.
Birkaç yıl önce geri dönebildim ama beladan uzak durmak buralarda çok zor.
3 years later I go by the same store, and what do I see?
Üç sene sonra aynı dükkanın önüne gittim bir de ne göreyim?
- Hey, ten years and three kids later, I'd say my campaign was a success.
10 sene ve üç çocuk sonra çabam başarılı oldu diyebilirim.
You've become a real she-wolf in your later years.
Son zamanlarda gerçek bir dişi kurt olmuşsunuz.
He'd be the kind of son-in-law that would take care of us in our later years.
- Yaşlandığımız zaman bizimle ilgilenecek çok iyi bir damadımız var.
40 million years or so later, some developed watertight coverings that enabled them to move on to try those still moist land.
40 milyon yıl kadar sonra, Bir takım gelişmiş, su geçirmez kabuklar nemli arazi üzerinde yayılmalarını sağladı.
SEVEN YEARS LATER
Karım Hakkında Her şey 7 Yıl Sonra
All right, well, if I don't get a chance to say it later, five years has been a great run.
Daha sonra söyleme şansım olmazsa harika bir beş yıldı.
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
years 15110
years ago 5618
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years to life 41
years before 33
years of age 170
years older 43
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years to life 41
years before 33
years of age 170
years older 43