You up for this перевод на турецкий
2,818 параллельный перевод
I can fix this place up for you.
Burayı senin için onarabilirim.
Also, if you're looking for company, I got this little 16-year-old honey just up the hill, 50 bucks.
Ayrıca eğer bir dost istiyorsan, yokuşun başında 16'sında tatlı bir kız da var...
And you stand up there with your slick haircut. You look down on Shelby because this man works for a living.
Ve şimdi de şık saç tıraşınla orada durmuş ve bu adam alın teriyle para kazandığı için Shelby'yi küçümseyerek konuşuyorsun.
So you're just kissing up to this guy for his money.
Adama parası için mi yaltaklanıyorsun yani?
After all the stuff I pretend to be happy about for you, you can't just fake it up for me just this once?
Sizin için mutluluk taklidi yaptığım onca şeyden sonra, benim için bir seferlik numara yapamıyor musunuz?
If you wash this, you will end up with a sweater for a shih tzu.
Eğer öyle yıkarsan, kazağın shil tzu gibi olur.
I don't hear a peep from you for three months. Then all of a sudden you show up with this new score?
Senden tam üç ay boyunca tek bir haber bile almadım şimdi de gelmiş yeni bir amaçla kapımızı çalıyorsun.
You didn't seem as certain as your parents about giving up this baby, and I want to be sure that you're doing this for you, because you want to and not because they want you to.
Bebeği verme konusunda ailenin olduğu kadar emin değilmişsin gibi gözüküyordun ve bunu onlar istediği için değil de kendin istediğin için yaptığından emin olmak istedim.
Sure you're up for this?
Bunun için hazır olduğuna emin misin?
You're not gonna be very pretty for long if we keep up like this.
Böyle şeyler yapmaya devam edersek, o yakışıklı hâlinden eser kalmayacak.
This is the second time you crashed my undercover, Myrick. And this time, it's too big for you to screw it up.
Bu gizli görevimi ikinci mahvedişin Myrick ve bu seferki batırman için fazla büyük.
This'll set you up for tomorrow.
- Bu yarınlık seni idare eder.
Hey man, how do you expect to find your kid if your locked up for killing this dude?
Eğer bu adamı öldürmekten hapse girersen nasıl kızını bulacaksın?
I'll meet up with you there. I gotta be honest, I don't know if I can do this for another 40 years.
Bunu bir 40 yıl daha sürdürebilir miyim bilmiyorum açıkçası.
You know, I signed up for this on a whim, and clearly I didn't read the fine print, or any print, for that matter.
- Anlık bir hevesle yazılmıştım bu seminere. Ayrıntılı bilgileri hiç okumadım. Hatta aslına bakarsan hiçbir şey okumadım.
Uh, well, the window that I ordered will be here next week, but I'll bring some plywood over tomorrow after Maxine's doctor's appointment, get this covered up for you.
Siparişini verdiğim pencere önümüzdeki hafta gelecek. Ama yarın Maxine'in doktor randevusundan sonra gelip kontrplakla kaparım burayı.
♪ This I learned without warning ♪ I mean, you did not sign up for this.
Hiçbirini yaşamak zorunda değildin.
If you give this up for someone- - even someone important to you- - there's a chance you'll regret it.
Eğer bundan birisi için vazgeçiyorsan,... senin için önemli biri bile olsa,... bundan dolayı pişmanlık duyabilirsin.
She wants you to pick up some food for this evening.
Bu akşam için sizi yemeğe çıkarmak istiyor.
In the Popol Vuh is very much like a manual. It is something that you want to give to the people and say, this is what we, our ancestors, have decided together with the gods, and this is really what you should keep in mind for the next few centuries up until the moment in Mme when the gods return.
Bu, insanlara vermek ve söylemek istediğimiz bir şey bu bizim atalarımızın, tanrılarla birlikte aldığı karardır, ve bunu Tanrılarımızın döneceği güne kadar, aklınızda tutmalısınız.
- You sure you're up for this?
Hazır olduğuna emin misin?
You don't expect me to call him up for this?
Onu bunun için çağırmamı beklemiyorsun herhalde?
You had all this going for you and I messed it up. "
" Herşeyin vardı ve ben herşeyi mahvettim.
So that means that you'll all basically be pairing up again for this.
Bu da yeni eşlere ayrılacağınız anlamına geliyor.
Am I the only person who saw Obama's press conference on how to sneeze? Miss Lemon, the NBC gym sent this up for you.
Obama'nın nasıl hapşırılır basın toplantısını gören bir tek ben miyim? Lemon Hanım, NBC spor salonu bunları size göndermiş.
It's pretty neat. You get in this plane that goes almost straight up for, like, 20 seconds, and then straight back down like it's going to crash, and they do it over and over again, you know, no matter how many times you throw up.
Bir uçak var, ona biniyorsun 20 saniye boyunca neredeyse dümdüz yukarı çıkıyor sonra da sanki çarpacakmış gibi yere iniyor ve bunu hiç durmadan sürekli yapıyorlar kaç kez kustuğunu umursamıyorlar bile.
Let me clear this up for you.
Hayır! İzin verin sizin yerinize ben temizleyeyim.
You're passing this up for the red-cup circuit?
Bu fırsatı bunun için mi tepeceksin?
We looking'for open windows, to be honest with you, see this guy sittin'up against the wall, got a bicycle next to him and a sawed-off shotgun.
Dürüst olayım, açık pencere var mı diye kolaçan ediyorduk o sırada duvarın orada oturan o adamı gördük. Yanında bisikleti ve pompalı bir tüfek vardı.
Sean, if you screw this up for me...
Sean, bu şey benim için çok önemli ve batırırsan...
You sure you're up for this?
- Bunu yapmak istediğine emin misin?
You're giving up everything for men who had a part in this.
Bu işte parmağı olan adamlar için her şeyden vazgeçiyorsun.
Heavenly Father, we thank you for bringing this young couple here today to remind us that even in a time of darkness, love can lift us up to the light.
Kutsal Babamız, karanlık bir zamanda sevginin bizleri ışığa taşıyabileceğini hatırlatmak için bu iki genci biraraya getirdiğin için teşekkür ederiz.
I know this might surprise you, but I actually have a few moves saved up for my first night as Mrs. Ben Faulkner.
Bu seni şaşırtabilir ama Bayan Ben Faulkner olarak ilk gecem için sakladığım hareketlerim var.
I'm fighting for your job, and you're gonna screw up this merger?
Ben senin işin için savaşayım sen de bu birleşmeyi mahvet öyle mi?
You two realize this means my apartment really is up for grabs, right?
Dairem bu sefer cidden kiracı arıyor farkındasınız, değil mi?
As a thank you for completely giving up 2 weeks of our lives, Sloan took us to this beautiful French restaurant.
Hayatımızın 2 haftasını tamamen ona ayırmamıza teşekkür amacıyla Sloane bizi hoş bir Fransız restoranına götürdü.
The thing is, and this is hard to explain, there's been a bit of a mix-up, and we'd love for you to move in, but it's not going to be possible, because...
Olay şu ki - açıklaması gerçekten zor -, Buraya taşınmanı çok isteriz ama bir karışıklık oldu bu yüzden taşınman imkansız hale geldi. Çünkü...
Ladies and gentlemen, I think we should all stand up - - stand up and give a big thank-you to David Lampard for this lovely food that we're enjoying.
Baylar ve bayanlar, bence hepimiz ayağa kalkmalıyız - - ayağa kalkmalıyız ve David Lampard'a bu güzel yemek için kocaman bir teşekkür etmeliyiz.
You didn't sign up for this.
Bunun için anlaşmamıştık.
Look, Jordan, I appreciate what you're trying to do, but I'm just not up for this.
Bak Jordan, yaptığını takdir ediyorum. Ama kendimi bunun için yeterli bulmuyorum.
This was a fix-up that you never wanted and it went too far, and now I have to let you off the hook because you're so nice that we'd be searching for preschools before I realized that you were just being polite.
- Bu zaten istemediğin bir ayarlamaydı ve çok ilerledi, sen bunu yapamayacak kadar..... kibar olduğundan ben senden ayrılmalıyım o kadar kibarsın ki ben anlayana kadar..... çocuğumuz için anaokulu bile araştırdın.
! You gave this church up for a bottle of whisky.
Bu kiliseyi bir şişe viskiye sattın.
Uh-hm, you know, while I was signing this for your wife, I just cooked up a great idea! Oh...
Tam da karınız için bunu imzalarken aklıma güzel bir fikir geldi.
I brought this up for you.
Bunu sizin için getirdim.
You see, I tried to fix her up with every eligible man in the beltway for the last few years, and now this?
Bak, geçtiğimiz yıllarda çevredeki bütün münasip erkekleri ona ayarlamaya çalıştım, ve şimdi bu nasıl oldu?
If you get this right, gay men will be dressing up like Avery for halloween the next 20 years.
Eğer bunu doğru şekilde yaparsan, sonraki 20 yıl boyunca eşcinsel erkekler cadılar bayramında Avery gibi giyinecekler.
The trial's started, and this how you guys show up for me.
Mahkeme başladı, ve siz bunun için benim yanımdasınız.
Look, mama, we don't know anything about this woman for sure, and I didn't want to get you all fired up.
Bak, anne, bu kadın hakkında kesin olarak bir şey bilmiyoruz o yüzden hemen alevlenmeni istemiyorum.
You think this is going to make up for that?
Bu sayede bunları telafi edeceğini mi sanıyorsun?
I'm gonna chalk this up to jet lag for you because it's not like you at all.
Bu konuşmayı yapılmamış sayıyorum Çünkü sen sen gibi değilsin bugün.
you up for it 48
you up 89
you up there 28
for this to work 27
for this reason 28
for this 316
you understand 3206
you understand me 597
you understand nothing 32
you understand now 20
you up 89
you up there 28
for this to work 27
for this reason 28
for this 316
you understand 3206
you understand me 597
you understand nothing 32
you understand now 20