Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ М ] / Меньшее из зол

Меньшее из зол перевод на английский

48 параллельный перевод
Ну, это меньшее из зол.
That's the lesser evil.
Пришлось выбирать... меньшее из зол
We had to choose the lesser of two evils.
И пусть это не лучшая идея, но зато это - меньшее из зол.
Perhaps it isn't the best idea but it is the lesser evil.
ЧЕРНАЯ МЕТКА серия 2х12 "Меньшее из зол"
Season 2, Episode 16 : Lesser Evil. Synchro VO :
Я выбираю меньшее из зол.
I've done more with less.
Интересно, как он собирается объяснить изнасилование, меньшее из зол, Своей жене.
Wonder how he's going to explain the rape of a male minor to his wife.
Что ж, тогда я выберу меньшее из зол.
Then I must choose the smaller sin.
Но из всех испытанных нами систем она самое меньшее из зол.
But of all the systems we've tried, it seems to be the least bad.
Боже, я логически обосновываю меньшее из зол, надеясь на итог в виде увеличения добра.
God, I keep rationalizing all the lesser evils, hoping they'll add up to a greater good.
Меньшее из зол.
The least of my concerns.
- Это меньшее из зол.
- That's the least of it.
А Реджина... буквально меньшее из зол.
And Regina is quite literally... the lesser of two evils.
Нужно выбрать меньшее из двух зол.
We've got to choose the lesser of two evils.
Из двух зол выбирай меньшее.
The devil you know beats the devil you don't.
Не хотел бы, но из двух зол выбираю меньшее.
Urgh! I'd rather not - but, I will do it for the greater good.
Из двух зол я выбираю меньшее.
I want my life to stay at bad for a while.
Меньшее из двух зол!
Weevils.
За меньшее из двух зол!
To the lesser of two weevils.
Ты сам говорил, надо выбирать меньшее из двух зол.
As you said yourself, you have to choose the lesser of two evils.
Из двух зол выбирают меньшее.
You can't have it both ways.
Меньшее из двух зол.
Lesser of two evils.
Да, ты меньшее из двух зол.
Oh, you are the lesser of two evils.
Меньшее из двух зол.
The lesser of two evils.
Я выбрал меньшее из двух зол.
I chose the lesser of two evils.
Я не хотел тебе врать, поэтому выбрал меньшее из двух зол.
I didn't wanna lie, and I chose not saying anything as being the lesser of two evils.
Из двух зол я выбрал меньшее.
I chose the quieter place.
- Ну, я просто говорю, что ты должен найти замену Маку и, возможно, пусть это будет меньшее из двух зол.
- Well, I'm just saying you're going to have to replace Mac and it might be the lesser of two evils.
Я, типа, меньшее из двух зол, понимаешь? Друзья? Грейс, мы не будем друзьями.
Because if you knew he was dead, if you knew where he was, why were you still looking for him?
А школьные танцы - меньшее из двух зол.
Yeah, school dance felt less painful.
По крайней мере, это меньшее из всех возможных медицинских зол.
Well, at least it's the lesser of the possible medical evils.
Когда ты выбираешь меньшее из двух зол, ты в любом случае выберешь зло.
When you choose between the lesser of two evils, your choice is still evil.
– Из двух зол – это меньшее.
- It's the lesser of two evils.
Ми чеирон велтистон. ( греч. : Меньшее из двух зол. )
Me kheiron beltiston.
А теперь приходится выбирать меньшее из двух зол.
Now it's a choice between bad and worse.
Это меньшее из двух зол.
It's the lesser of two evils.
Из двух зол выбирают меньшее.
Better the devil you know.
Я меньшее из двух зол ‎, верно ‎?
I'm the lesser of two evils, is that it?
Если это не меньшее из двух зол.
Well, if it isn't the lesser of two evils.
Из двух зол, я выбрала меньшее.
Well, of the two lies, I took the lesser.
Ты меньшее из двух зол, Фердинанд.
But I want Castor dead. You're the lesser of two evils, Ferdinand.
А просто меньшее из двух зол.
It's just a lesser of two evils.
Это меньшее из двух зол.
It was the lesser of two evils.
Из двух зол меньшее.
The lesser of two evils.
Выбрал из двух зол меньшее, потерял несколько человек, чтобы спасти весь корабль.
He chooses the lesser of two evils and forfeits a few men in order to preserve the ship.
Но он меньшее из двух зол, и мы ему подыгрываем.
But he's the lesser of two evils, so we're playing along.
Вы меньшее из двух зол. Так?
You are the lesser of two evil.
"Волшебники" 2 сезон 9 серия "Меньшее из зол" И Элиот тут король?
Eliot's the king of all this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]