Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ А ] / А это я

А это я перевод на английский

16,357 параллельный перевод
А это я щекочу тебя.
This is me tickling you. Hey, hey.
За это я должен отвечать, а не ты.
This is my responsibility. You're not involved in this.
- А в этой книге есть я?
- Am I in this book?
И теперь, видишь ли, Джексон считает, что любой шорох - это медведь, и он везде расставил медвежьи капканы, которые играют "Добро пожаловать в джунгли", если ты в них попадешь, а я бежала за Когбурном, нашим петухом, и вуаля!
So, now, you know, Jackson thinks that everything outside is a bear, and he's rigged the entire property with bear traps that blast "Welcome To The Jungle" if you trip them off, and I'm out chasing Cogburn, our rooster, and then voilà!
Бабетт, я тебя люблю, но "Чумовые Боты" - это шоу, а не персонаж.
Babette, I love you, but Kinky Boots was a show, not a character.
Если не это, то магистратура и выпрашивание работы, а я этого не хочу.
Without this, it's grad school or groveling for jobs that I don't want.
Ты придумываешь, а я соглашаюсь, вот как это работает.
You set it up, and I went along, and that's how it works.
А я в этой книге есть?
- Yeah? - Am I in this book?
Это не я, а Джейсон.
I didn't. Jason did.
Пока мы не узнаем, какие устройства были использованы, где произошло проникновение, а также мотив, все, что я могу вам сказать, это то, что наш объект чрезвычайно умен и упрям.
Until we know what devices were used, the point of intrusion, the motive, all that I can tell you is our target is incredibly smart and tenacious.
А это не то, чего я хочу.
That's not what I wanted.
Так как Рэйвен теперь консультант, а я теперь агент ФБР, это значит, что я могу ею помыкать?
Since, uh, since Raven is a consultant now and I'm an FBI agent, does that mean I get to boss her around?
Он сказал мне, что планирует стащить спрятанный кокс хозяина, а я сказала что это плохая идея, но он не послушал.
He told me he was gonna steal the owner's stash of dope and I said that was crazy stupid, but he wouldn't listen to me.
Это не она так решила, а я.
It wasn't her idea ; it was mine.
А я думала, это под силу только смерти.
Thought that was death.
— А я рассчитываю, что смогу это услышать.
- And I am rather excited to hear you speak about it.
А если бы я не знала, сколько это займет, я бы не знала, когда я вернусь в офис
And if I don't know how long it'll take,
Я бы скорее слился вместе со всеми и пережил бы это, а вы?
I'd rather melt with the masses and get it over with, wouldn't you?
Это открытие для меня просто настоящее чудо, которое делает меня невероятно счастливой а ещё... я в шоке и волнуюсь.
So, this opening is really nothing short of miraculous, which makes me indescribably happy and, um... and shocked and nervous.
как пальчики тех детишек. а для этой работенки нужен я. я переоденусь в Джулиуса Пеппервуда.
You understand that fate fused that kid's toes together. And Dr. Sam is the man for that job, but I'm the man for this job. So if you excuse me, let me get my Julius Pepperwood disguise.
И обычные не оплатят круиз куда я везу Эли. а потом спишу все это.
And normal doesn't pay for the cruise in the Arctic that I'm taking Aly on. Unless I sign a baby walrus and then the whole thing's a write-off.
Нет, я занимаюсь делом о поддельных лекарствах, а это связано с вашим делом об убийстве.
No, I worked my own counterfeit drug investigation, which ties into your murder investigation.
Так, а когда я смогу делать это... и готовить?
So when will I be able to do that... and cook?
А это реквизит из фильма ужасов, который я снимал два года назад.
And that is a prop from a horror movie I shot two years ago.
 Это сделал не ты, а я.
It wasn't you, it was me.
А потом я получила... это письмо.
And then I get... this letter.
Вы оба юристы, а я нет, но, насколько я понимаю, то, о чем они говорят в том зале, это события, происходившие в 2012 году.
You're both lawyers, I'm not, but it is my understanding that what they're discussing in that room is an event that took place in 2012.
Но пока, я все, что у тебя есть, а еще у тебя есть... ровно 52 минуты, чтобы написать речь, которая убедит американский народ, что это хорошая идея.
But for now, I'm all you got, and you have... exactly 52 minutes to write a speech convincing the American people that that's a good thing.
А я считаю это своей гражданской обязанностью.
I call it my civic responsibility.
Это изумительный дом, а я просто забросила его, но... хочется снова им заняться.
It's an amazing house, and I just kind of gave up on it, but... I feel like taking it on.
А, это... то есть, я рад был помочь, Норман.
We're both really very grateful. Aww, that's, uh... I mean, I was happy to do it, Norman.
То есть, ты знал чем он промышляет, что он был замешан в наркоторговле, а ты был шерифом, но это было не особо важно, так что, я никогда толком не понимала эту часть, как это работает, твои...
I mean, you knew what he was doing, that he was in the drug trade, and you were the sheriff, but that didn't, like, really matter, so I never quite understood that part,
Я ничего не сделал, но буду полезен вам, и это благодаря мне вы произвели множество арестов, и прикрыли наркобизнес в этом городе, а теперь вы хотите преследовать меня?
I've done nothing but be helpful to you, and it's'cause of me that you made dozens of arrests, and you shut down the drug business in this town, and now you want to come after me?
Я думаю, ты способен изменить свое поведение, а иначе вряд ли это соглашение продлится долго.
I hope you're capable of changing your ways. Otherwise, I really don't think this arrangement is gonna last.
А следующее, что я помню, это то, как я очнулась с трахеальной трубкой в интенсивной терапии. И узнала, что Джеймс, мой муж, парализован от талии и ниже.
The next thing I remember is waking up with a tracheal tube down my throat in ICU and finding out that James- - that my husband was paralyzed from the waist down.
Да, но ваша специализация сексуальная дисфункция. Иногда у него бывает эрекция, а иногда нет... Я надеялась, что вы можете объяснить это мне.
Right, but you specialize in sexual dysfunction, and sometimes he can get it up and sometimes he can't, and I was just hopin'you could explain all this to me.
Это был полуфинал штата, а я была с тем насекомым, Даррелом.
It was the state semifinals, and I was with that louse Darrell.
Я это знаю. Может, вы скажете нам, что делать, а мы расскажем об итогах?
How about you just tell us what to do, and we'll report back?
А если я обещаю вам, что это скоро изменится?
What if I could promise you that was about to change?
А ты можешь маяться всей этой хернёй сколько хочешь, Но говорю тебе, вот, чего жду я.
I mean, you can fuck around with this other shit all you want, but I'm telling you, that's what I wait for.
Я знала, что моя квартира окажется для тебя слишком настоящей. А теперь это даже не моя квартира.
I knew my apartment would be too real for you, and now it's not even gonna be my apartment.
А это плохой знак, что сейчас я вижу гораздо лучше?
Is it a bad sign that I can actually see everything better?
Ну, это твой выбор, а не мой, потому что я была здесь.
Well, that is your choice and not mine,'cause I've been here.
Я знаю, просто... это несправедливо, потому что впереди Рождество, а твоей жены нет рядом, потому что она играет в супергероя в пустыне.
I know. It's just... Just crappy'cause this one's happening right before Christmas when your wife's off being some kind of superhero in a desert.
Директриса сказала что вы признались, а значит, это я, Ведь взрослые не способны на такую глупость.
Principal Bundy said that you two came in to confess, which means that I did it, because no adult would do something so stupid.
А вот это — то, что я хочу вам показать.
And this part right here is the thing that I wanted to show you.
Но если я вызову их сюда, а они участвуют в расследовании на высоком уровне, они передадут это выше, чтобы спасти свои значки.
But if I get them in here, and they are part of a high-level investigation, they will have to give that up in order to save their shields.
Это ты повернулся спиной к богу, а не я.
It's you who turned your back on God, not me!
Я надеялся, что мы не встретимся с ними, но они здесь. Это нечто новое, нужно выгнать их, а потом построить изгородь.
I had hoped that we wouldn't have to encounter them, but they're here, this is the new reality, so, we have to drive them away from here and build a fence.
А вы говорите, что всё это время он жил двойной жизнью, а я ничего не замечала?
And you're saying, this whole time... he was living some kind of double life and I didn't even notice?
Это была она. А я не смогла в это поверить.
It was her, and..... I just couldn't believe it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]