Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ А ] / А это

А это перевод на английский

86,510 параллельный перевод
А когда это перестало действовать, алкоголь и наркотики.
When that stopped working, alcohol and drugs.
А не когда ты на этой тупой дорожке, и тренер-дебил орёт без конца.
And not on that treadmill. With that stupid trainer always yelling at me?
А это не весело.
This isn't fun.
Я Мэролайн, а это Какс.
I'm Maroline, and this is Cax.
- А это твоя работа - не дать им заснуть.
It's your job to figure out how to keep them entertained.
- А это в моей компетенции?
Is it within my purview?
А это - мощнейшее кабаре, прославляющее идеальных женщин :
This is an empowering cabaret that celebrates the feminine ideal.
А если будешь правильным управляющим миллиардным благотворительным фондом, сколько я потрачу на это, Вагс?
And a, "true steward" of a multi-billion dollar charitable foundation, what would that put me back, Wags?
Если попрошу я, это всё равно, что брать для себя, а на это я сейчас пойти не могу.
If I make the call, then it's tantamount to me endorsing it, which is... not something I can do right now.
Давайте я начну, а вы продолжите. Если это правда, а это – правда.
Let me tell it to you, then you tell it back, if it's true, of course, which it is.
А это - "хэллоу, йеллоу".
And this is Hello Yellow.
- А это терраса.
And this is your terrace.
А я думаю о том, когда это кончится.
I spend each and every day hoping for the end of it.
- А что это?
What is it? It's a gateway.
Это вроде нашей версии Санты, но если ты себя плохо ведешь, ты не остаешься без подарков, а тебя разрывает на куски.
It's like our version of Santa, but instead of not getting gifts, if you don't behave, you'll be torn apart alive.
А теперь, всё это подвергает её опасности.
And now, it put her in danger.
Столько людей умерло, а сколько еще умрет, если кто-нибудь не выяснит, как это все остановить.
So many people have died, and so many more will, unless someone can find a way to stop it.
- А вот это труднее.
We need to come up with a plausible theory that doesn't involve Larry killing anybody. Oh, well, that's harder.
Часть насчёт гея неважна, а часть насчёт убийцы - это не факт.
The gay part is irrelevant and the murderer part is not a fact.
Но, убивая, они даруют милость, потому что это конец жизни, а не начало. Это даёт понимание, что значит быть живым.
But by killing they do us a mercy, because it's the end of life, not its beginning, that defines what it means to be alive.
— А что будет с Эдемом? Что если Эдем должен быть тут, а мы потеряем это место?
What if this is where the garden is meant to be and we lose it?
Если это выйдет наружу, люди запаникуют, а мне нужно, чтобы все оставались спокойными, пока мы с этим разбираемся, ясно?
You know, if this gets out, people will panic, and I need everybody to remain calm while we get through this, okay?
— А это место?
- What about this place?
это так мило с твоей стороны, я просто устала, и ещё эти невыносимые девчонки, и я... слушай, я и так благодарна тебе за всё, что ты для меня делаешь, а теперь ещё это, и мне приятно... всё, что ты для меня делаешь,
look, I can't thank you enough for what you're doing for me, and now this, and I just love... what you're doing for me, and, um, it really means a lot to me.
А теперь это просто тупая работа.
Now it's just a stupid job.
А потом мы сделали это...
And then we did this.
А я не знаю, что это. И он мне не рассказывает.
And I don't know what it is and he won't tell me.
- А по правде, это Ральфи убил мою маму.
The true story is that Ralphie killed my mom.
Как только мы получим наши кредитки, мы отправимся к Рэнди в Техас... а мне-то это для чего?
Look, once we get our cards, we'll be on our way to Randy in Texas... and what was in this for me again?
Нас только что обманули с нашим выигрышем, а меня итак часто обманывали, когда мне было 20, но, скорее всего, это не по вашей части.
We just got cheated out of our winnings, and I was already cheated out of much of my 20s, but again, probably not your department.
Это Техас, а не Салон Пылающее седло на углу 9 Авеню и 52 Улицы в Нью-Йорке.
This is Texas, not the Flaming Saddles Saloon on 9th Avenue and 52nd Street in New York City.
А я думала, это второй рот.
Oh, I thought that was a second mouth.
Заблокировал на телефоне, обращался к психотерапевту, посмотрел все 13 сезонов Анатомии страсти, а потом понял, что это были первые 20 минут одной серии.
Blocked her on my phone, went to therapy, watched all 13 seasons of Grey's Anatomy, then realized I'd only watched 20 minutes of one episode.
Я скажу Бонни, что мы увольняемся, а прессе скажем, что это было очень выматывающе.
I'll tell Bonnie we're quitting, and we'll tell the press it was exhaustion.
Хреново, что это место не сгорело за время нашего отсутствия, а я так надеялась.
Oh that sucks. The night is young, and I have a Roman candle in my pocket.
Ты единственный мужчина, который знал что мне надо, прежде чем я трижды это повторила, а потом и вовсе сдалась.
You're the only man who knew what I wanted without me having to tell him three times and then give up.
Мошенничество с облигациями казначейства на мой взгляд, это преступление, нарушающее веру общества в нашу финансовую систему. Мне кажется правильным продолжить разбирательство, а народ пусть решает.
Bid-rigging the U.S. Treasury market, that, to me, is a crime that... so profoundly violates public trust in our financial system that it really seems only right to continue the trial and let the people decide.
А с чего ты взял, что я это умею?
What makes you think I know how to do something...
Это ты, а я думал, секретарша просто придуривается.
I thought my secretary was fucking with me when she said you were here.
А ваши чувства - это артерия, соединяющая вас с этим местом, кричащая на вас :
And your feelings are a lifeline connecting you back to that place, screaming at you from your core, "Don't forget me."
А кандидаты - это про то, что вот здесь.
And candidates are about what's in here.
Я вижу это, потому что сам недавно был таким же, а в таком состоянии совершаются ошибки.
I recognize the signs because that was me not too long ago, and a man like that can be induced to a mistake.
Если я в тебе не ошибся, а я на это надеюсь, ты его прижмёшь.
If you are the man I think and...
Это всего лишь тент на палках, сегодня там дизайнерский свет, а завтра ничего уже не будет.
It's all sailcloth held up with poles lit by lighting designers and ripped to the ground tomorrow.
Акс хочет зашортить "Клаксон Ауто", поручил это мне, а я сплавил Бену Киму.
Axe is looking to make a short play on Klaxon Auto. Assigned the write-up to me, which I kicked to Ben Kim.
- А где это?
Where is it?
Знаешь, когда меня впервые избирали в Конгресс, он изменял мне на протяжении всей кампании, а потом сказал, что это была моя вина.
You know, during my first win for Congress, he was cheating on me during the entire campaign and said it was my fault.
Да, если вы сядете, то это ужин, а значит, подарок, а значит, взятка, а значит, очередь из сокамерников, забравшихся друг другу на плечи, чтобы вас отыметь.
Yeah, if you sit, it's a meal, which is a gift, which is a bribe, which is a line of prison inmates standing on each other's shoulders trying to sodomize you.
Погодите, а разве это не плохо?
Wait, isn't that bad?
Короче, вы же знаете, как долго я уже ищу идеальное место для библиотеки, а оказалось, что всё это время оно просто было у меня под носом!
Anyway, you know how I have been searching forever for the perfect place for my library, and all along, it's been staring at me in my face!
А я хочу, чтобы Рианна приставила мне к голове пистолет, заставляя её трахнуть, но, представь себе, это столь же вероятно, как то, что жене Уилла удастся сунуть ребёнка в свою увешанную полипами матку!
And I want Rihanna to put a gun to my head while she makes me eat her out, but guess what, that's about as likely to happen as Will's wife putting a baby in her polyp festival of a uterus!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]