Архитектура перевод на английский
138 параллельный перевод
Их архитектура редко встречается в Испании и придает улицам средневековый вид.
This is rare in Spain and gives the streets a medieval aspect.
Архитектура Альберта Шпеера : "Море Флагов"... И "Собор Света" на Поле Цеппелин.
Architect Albert Speer's "Sea of Flags"... and "Cathedral of Lights" on Zeppelin Field.
Но не пейзаж и архитектура красят её. Истинное величие ей придаёт присутствие фюрера.
But it isn't the architecture or the landscaping... it's the presence of the Führer that lends the real beauty to the place.
Например, архитектура - новые линии, новые формы, появившиеся благодаря методам ведения войны в ХХ веке.
'The architecture, for instance - new lines, new shapes,'generally referred to as early 20th-century modern warfare.
Интересная архитектура.
I was interested in the architecture.
Римское право, архитектура, литература!
Roman law, architecture, literature are the glory of the human race.
Магическая архитектура.
It's a magical architecture.
Его проигнорировали архитектура, скульптура, мозаика, ювелирное искусство.
Ignored by architecture, sculpture, mosaic and jewellery
Смешанная архитектура.
Mixed architecture.
Да, завораживающая архитектура.
Yes, fascinating architecture.
Экосианцы - гуманоиды. Архитектура сходная с земной.
The Ekosians are humanoid, so there's apt to be a similarity in architecture.
Архитектура.
- Architecture.
Архитектура очень последовательна.
The architecture is really consistent.
Эта архитектура.
This architecture.
Краков и Новая Хута это разная архитектура, разные города.
Krakow and Nowa Huta have different buildings, are different cities.
Отличная архитектура, она покажется вам весьма занятной.
It's very fine architecture, you'll find it very interesting.
Ну, архитектура тоже очень серьезный предмет.
Well, architecture's quite a serious subject.
Под видом благочестия, в насмешку над собственной религией, испанцы полностью истребили общество, чье искусство, астрономия, архитектура могли сравниться с любыми достижениями Европы.
In the name of piety in a mockery of their religion the Spaniards utterly destroyed a society with an art, astronomy, and architecture the equal of anything in Europe.
Я полагаю, это совсем не то, что архитектура. И видимо, гораздо труднее.
I suppose it's a change from architecture and much more difficult.
Гауди хотел, чтобы архитектура была отражением природы. Плавной, неразрывной - как у дерева.
His hope was that a pillar, even if only one, could be just like a natural tree, connected everywhere with no breaks or gaps.
Я не вижу, что бы архитектура шла от тебя.
I don't see architecture coming from you.
А они говорят : посмотри журнал Современная архитектура, февраль 88-го, страница 33.
They said, "Look in'Progressive Architecture'... February'88, page 33."
Отличная архитектура.
Great architecture.
Кардассианская архитектура.
Cardassian architecture.
Знаешь, я могу говорить и о других вещах, таких как архитектура.
I can discuss other things, you know. Architecture.
RlSC архитектура - все изменит.
RISC architecture is going to change everything.
Западная архитектура и газовые лампы?
Western architecture and gas lamps?
Искусство и архитектура?
Art and buildings.
Теперь они живут в домах, как и все остальные, но архитектура осталась прежней.
Now they live indoors like the rest of us, but the architecture remains.
Архитектура может указывать на земное происхождение.
The architecture may indicate an Earth ancestry.
Архитектура, по его мнению, была глупостью.
Architecture was stupid.
" Сегодня, в Ранрю мы можем проследить, как развивалась военная архитектура.
" Today, Ranrouët shows us the evolution of military architecture.
Архитектура, технология, надписи.
Architecture, technology, writing.
Современная архитектура.
Modern architecture.
Либо они тут только что были либо это самая уродливая архитектура, что я когда либо видел.
Well, either they were just here, or this is the ugliest modern art I've ever seen.
Эти отметки, и эта каменная архитектура...
These markings, and this stone architecture...
Архитектура определенно указывает на строение Древних.
( Daniel ) Architecture definitely indicates this was built by the Ancients.
Архитектура резни непрозрачна, разработанный в интересе опровержения, гарантировать, что мы не будем видеть даже если мы хотели смотреть.
The architecture of slaughter is opaque, designed in the interest of denial, to insure that we will not see even if we wanted to look.
Но европейская архитектура всегда заботится о мелких деталях.
But European architecture has always cherished little details.
Суичи Като ( Shuichi Kato ) однажды сказал, что японская архитектура основана на добавлении частей друг к другу для создания целого.
Shuichi Kato once said that Japanese architecture is based on adding parts together to create a whole.
На Западе, архитектура начинается с целого сооружения.
In the West, architecture starts with the overall structure.
В сущности, интерес Фрэнка к хоккею для меня важнее, чем архитектура.
Basically, and it's still more important to me than architecture, is Frank's interest in hockey.
Для них архитектура - герметичный сосуд, икс.
they think of architecture in a hermetic way. It's, it's X.
Но если подходить к делу вот так, то это уже не архитектура.
If you do this with it. It ain't architecture any more.
Но вся архитектура состоит из деталей.
Architecture is nothing but peripheral.
Своей работой он показывает, что архитектура - ничто без тех или иных материалов, дизайна, фасада.
He was really making a statement that architecture was very much about the materials as well as about the design and the look of it.
Потом.. ему нравится архитектура и сжигать всё подряд
Also, he enjoys architecture and burning stuff down.
Живопись, скульптура, архитектура, литература?
Painting, sculpturing, architecturing, writering?
Вас ждёт Архитектура Ньюмана.
Welcome to Newman Architecture.
Вам нравится архитектура, например?
Do you like the architecture, for instance?
Его же архитектура демонстрирует нечто противоположное.
And yet his architecture shows something completely opposite.