Беспокоюсь перевод на английский
3,224 параллельный перевод
Я беспокоюсь за Киру.
My concern is for Kira.
– У меня сплошные мышцы, так что я плохо держусь на воде и беспокоюсь о своей безопасности.
'Cause I'm all muscle and I don't float, so I'm worried for my safety.
Я просто беспокоюсь о Кэлли.
I'm just worried about Callie.
Я действительно беспокоюсь о ней.
I'm really worried about her.
Знаешь, я очень беспокоюсь о твоей матери.
You know, I care about your mother a lot.
Я больше беспокоюсь о том, что ты собираешься делать.
I'm more worried about what you're gonna do.
- Я сильно о тебе беспокоюсь.
- I care very much.
Я о тебе беспокоюсь.
I worry about you.
Я беспокоюсь за безопасность каждого.
I'm worried about everyone's safety.
Я больше беспокоюсь о тебе.
I'm more worried about you.
Артур вернётся с нами, Но я беспокоюсь о мисис Грувс
Arthur's back with us, but I'm worried about Ms. Groves.
Я не беспокоюсь.
I'm not worried.
Я знаю, что она будет в порядке, я беспокоюсь не об этом.
Yeah, I know she'll be ok, but ok what is what bothers me.
Я не сильно беспокоюсь, верите вы мне или нет.
I'm not really concerned if you believe me or not.
Скажу честно, я об этом беспокоюсь.
I'll be honest, I am worried about it.
Я беспокоюсь, Бойд.
I'm worried, Boyd.
Конечно, вряд ли она беспокоится, беспокоюсь ли я.
I mean, not that she cares if I care.
В любом случае, я больше беспокоюсь за тебя.
Anyway, I'm more worried about you.
Ну, в-общем... у меня один вопрос. Речь идет не обо мне, а о моём друге, за которого я очень беспокоюсь.
I've got a question, not for me, a friend of mine.
О, Боже, это худшее, самое ужасное, о чем я могла когда-либо просить тебя, но я беспокоюсь о Киллиане.
Oh, God, this is the worst, most awful thing I could ever ask you, but I'm worried about Killian.
Нет, я беспокоюсь о ней
No. I'm worried about her.
Беспокоюсь о твоем отце.
I'm worried about your father.
Но я беспокоюсь за тебя.
But I'm worried about you.
Я беспокоюсь не из-за кислорода, а из-за СО2. Каждый раз, когда они выдыхают.
It's not the oxygen, it's the c02, every time they exhale.
Ну, пока не вернешься, Брэндон будет возвращаться в пустой дом, и... я беспокоюсь.
Well, until you do, Brandon's gonna keep coming home to an empty house, and, uh... I worry.
Нет, Майк. Я беспокоюсь за тебя.
No, Mike, I'm worried about you.
Сейчас я больше беспокоюсь насчет своей жены.
At the moment, I'm a little bit more concerned about my wife.
В первую очередь я ваша мама, и беспокоюсь больше о вашей защите, нежели о сохранении моей работы.
I'm your mom first, and I care more about defending you than I do about keeping my job.
Я беспокоюсь о тебе!
I care about you!
Я немного беспокоюсь о плотном расписании, и о том, как я буду заканчивать свой альбом во время турне, но...
I'm a little bit worried about the schedule and just getting my album finished in the middle of it all, but...
Потому что я беспокоюсь за тебя.
Because I'm worried about you.
Я беспокоюсь и за него, и за тебя тоже.
I am worried, for him and for you, too.
Я сейчас беспокоюсь за него, а не за тебя.
I'm thinking about him, not you.
Но я беспокоюсь о мисс Кэролайн.
But it's Miss Carolyn I'm worried about.
Я беспокоюсь, как она будет жить одна.
I worry about her staying alone.
- Я беспокоюсь о ребенке.
- I'm worried about the baby.
Я не особо об этом беспокоюсь.
I'm not too worried about it.
Нет, нет, я беспокоюсь, потому что холодно вокруг.
No, no, no, I'm worried, because there's a cold going around.
Я беспокоюсь о твоем отце.
I was worried about your dad.
Но я беспокоюсь не о себе.
But to be honest, I'm not worried about myself.
Но это не значит, что я не беспокоюсь о тебе.
But that doesn't mean I don't care about you.
Я беспокоюсь о тебе.
I'm concerned about you.
Я беспокоюсь за нее, Росс.
I am worried about her, Ross.
Нет, прямо сейчас я очень беспокоюсь о твоих ногах.
No, right now, I am very concerned about your legs.
Я не беспокоюсь о разоблачении.
I'm not worried about being exposed.
В смысле, конечно беспокоюсь, но больше о Винсенте, чем о себе.
I mean, obviously I am, but this is more about Vincent.
Наверное потому что я беспокоюсь о тебе.
It's probably'cause I'm so worried about you.
Я беспокоюсь за Эстель.
I'm worried about Estelle.
Я не о себе беспокоюсь, Оз.
I'm not worried about me, Oz.
Я больше беспокоюсь за те клятвы, которые должна дать эта бесполезная куча мусора через несколько часов.
I am more worried about the vows I have to take with this useless pile of garbage a few hours from now.
Теперь я уже беспокоюсь о сценарии, что мы ей отдали.
Now I'm worried about that screenplay we gave her.
бесполезно 562
беспокойство 75
беспорядок 56
беспокоиться 20
беспокоит 61
бесподобно 100
беспорядки 37
беспокоиться не о чем 107
беспомощный 17
бесполезный 44
беспокойство 75
беспорядок 56
беспокоиться 20
беспокоит 61
бесподобно 100
беспорядки 37
беспокоиться не о чем 107
беспомощный 17
бесполезный 44
бесполезна 19
беспокоится 27
бесполезны 29
бесполезные 18
беспокойства 16
бесполезен 36
беспокоишься 41
беспокоился 19
беспокоясь о том 16
беспокоится 27
бесполезны 29
бесполезные 18
беспокойства 16
бесполезен 36
беспокоишься 41
беспокоился 19
беспокоясь о том 16