Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Б ] / Бизнесменов

Бизнесменов перевод на английский

155 параллельный перевод
Так как посещение такого количества государств Министерство иностранных дел и 76 бизнесменов будут их сопровождать в поездке.
= Inquiring after 20 countries at once = = is a unprecedented move in the history of the Royal Family. = = Now, more than 70 people including the Senior Official of the Foreign Affairs Ministry =
"поэтому ÷ –" искало людей которые, скажем, чьи жизни стоили меньшую цену нежели жизни учЄных или, например, бизнесменов... ÷ – " решило остановитьс € на наркоманах, проститутках, заключЄнных, пациентах психбольниц и
And so what the CIA did is it looked for people who were... let's say on whose lifes they put less value than on a life of an american scientist or businessman or someone of that sort. The CIA turned to people like drug addicts, prostitutes, prisoners, inmates in mental hospitals and used them as test subjects...
Вместо того, чтобы защищать бизнесменов, оно только суёт нос в наши дела.
Instead of protecting businessmen, it pokes its nose into business.
Ещё рано. Однако иногда даже самые добросовестные из бизнесменов могут по какой-то причине расторгнуть сделку.
However, sometimes even the most conscientious of businessmen can botch up a deal for one reason or another.
Гейши это девушки, они обучены развлекать усталых японских бизнесменов.
Geishas are girls and they are trained to entertain tired Japanese businessmen.
Я приехал на семинар бизнесменов и решил немного поразвлечься.
I'm here to have a little fun.
Это обычная практика для бизнесменов - преподносить подарки в интересах дела?
It is standard practice among many business professionals to reward valued clients with gifts, is it not?
спасибо знаете, некоторые люди в компьютерном бизнесе могут быть удивительно творческими, совсем не похожими на традиционных бизнесменов.
thanks. you know, some people in the computer business can be pretty creative, unlike the traditional businessman.
Теперь уже и бизнесменов арестовывают?
Now they're arresting businessmen?
О! Бизнесменов, парень, я, знаешь, где видал...
A business man?
Наша группа представляет... синдикат бизнесменов... выступающих против главенства Мишеля Корлеоне.
Our group represents a consortium of Catholic businessmen against the Corleone control.
Меня, как и многих других бизнесменов, Часто в чем-то обвиняют.
Like all businessmen, I am accused of all things.
Будучи не старше, чем ты, он организует операции для сенаторов, лобби для мелких бизнесменов, и имеет амбициозный пятилетний план в отношении леса, который даже я хочу поддержать
And being no older than you are, he organizes operations for state senators... lobbies for the small businessman... and has an ambitious five-year plan for the forest that even I would like to support.
Сейчас он пуст но скоро будет полон пьяных японских бизнесменов.
Now it is empty but soon it will be full of drunken Japanese businessmen.
Он должен был стать вторым домом для дипломатов, бизнесменов, путешественников и скитальцев.
It's a port of call, home away from home for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers.
Он должен был стать вторым домом для дипломатов, бизнесменов, путешественников и скитальцев.
It's a port of call, home away from home... for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers.
Меня волнуют только мнения мне подобных - бизнесменов ференги.
The only opinions I care about are those of my peers- - Ferengi businessmen.
Именно такие, как ты, порочат доброе имя благородных бизнесменов ференги.
It's people like you that give honest Ferengi businessmen a bad name.
Дело о шантаже. Петчет и Сид Хадженс фотографировали влиятельных бизнесменов с проститутками.
Patchett had Sid Hudgens photographing prominent businessmen with hookers.
Кто-то из бизнесменов недоволен тем, что не может отправиться домой без допроса и обыска, но мы с этим справимся.
Some businessmen are upset because they can't go home without being questioned and searched, but we can handle it.
Они стали дешевой рабочей силой для бизнесменов с плохой репутацией.
They become a cheap workforce for some of the less reputable businessmen.
Я сопровождаю группу японских бизнесменов, которые едут посмотреть замки Луары.
I'm showing some Japanese businessmen the chateaux in the Loire valley.
Мне приходилось смотреть на всех этих бизнесменов,.. ... одетых с иголочки, отдыхающих на банкетах.
I used to look at those business people all dressed up, goin'to the city.
Может быть и не за чем, но один из наших гидов взял группу китайских бизнесменов в музей Мадам Тюссо.
It's probably nothing but one of our tour guides took a group of Chinese businessmen to Madame Tussauds.
- Более 100 бизнесменов дали обеим партиям больше 125000 $ каждый на последних выборах. - Я знаю.
Over 100 businesses gave both parties more than $ 125,000 last election.
Я всегда ненавидела бизнесменов, особенно, если они швейцарцы.
I always hated businessmen, especially Swiss ones.
Нападение на уважаемого члена международного сообщества бизнесменов, похищение его дочери, вымогательство...
Assaulting a distinguished member... of the international business community... kidnapping his daughter... extortion.
Значительную финансовую поддержку моей кампании оказывает группа бизнесменов из Лос-Анджелеса.
A large portion of the financial support for my campaign comes from a group of businessmen right here in Los Angeles.
Я недооценил местных бизнесменов.
I have apparently misjudged these local businessmen.
В любом случае, они обложили оброком некоторых местных бизнесменов.
They're putting the squeeze on businessmen.
Это лучшее, что могло случиться в жизни таких честных скромных бизнесменов, как мы.
- Best thing that ever happened to a small collective of honest businessmen such as ourselves.
Иметь маленькую безумную возможность, ну вы знаете, хорошо поесть, много выпить, может быть немного азартных игр, шоу, и поверьте мне, ничто так не объединяет двух бизнесменов вместе, когда один из них обнаружит другого в кровати с проституткой на следующее утро.
Have a little crazy fun - you know, good food, lots to drink, maybe a little gambling, a show, and trust me, nothing bonds two businessmen together more than one of them finding the other hung over with a hooker in their bed the next morning.
Обед с ассоциацией бизнесменов через час.
LUNCH WITH THE BUSINESSMEN'S ASSOCIATION IN AN HOUR.
Нет, нет, Бонни, правительство ищет чёрных бизнесменов.
This isn't working. No, Bonny. The government is looking for black businessmen.
Вы знаете много бизнесменов работающих со старым Железным Занавесом?
You know many businessmen working the old Iron Curtain?
Похоже, Холден занял деньги почти у всех бизнесменов города, чтобы открыть свой игровой зал.
Holden seems to have borrowed money from every businessman in town to do the arcade up.
Есть тайная группа частных бизнесменов, как и вы, кому более шести лет назад сообщили о программе врат предатели из NID.
A clandestine group of private businessmen were informed of this programme over six years ago by rogue elements of the NID.
Письма... из общественных организаций, от духовенства, бизнесменов, граждан.
I brought these letters... from community associations, ministers, business people, citizens.
Заставляешь бизнесменов дергаться.
Makes a businessperson a little twitchy.
Ее основали 17 бизнесменов, уже примелькавшихся на телеэкранах.
It was established by seven gentlemen you may recognize from C-SPAN.
Я не хочу реагировать на всех японских бизнесменов играющих в штанах со своими виноградинами во время моих песен. Или на людей, которые уходят, что бы купить хот-дог каждый раз, когда я пою балладу.
- l just- - l don't wanna react to all the Japanese businessmen playing with their Blackberries during my songs... or people leaving every time I sing a ballad to get hot dogs.
Сценарий : пара девушек прилетает в город, чтобы весело провести выходные. И тут они встречают двух привлекательных международных бизнесменов, только что вернувшихся из выгодной поездки в Японию.
Scenario : a couple of girls fly into town looking for a fun weekend in NYC, when the meet two handsome international businessmen just back from a lucrative trip to Japan.
Может быть, мы познакомились на съезде бизнесменов.
Maybe it was last year's Entrepreneurs of Diversity.
Съезд бизнесменов? - Нет!
Entrepreneurs of Diversity?
Она говорит, что вы похожи на бизнесменов.
She said you look like businessmen.
И таким образом алмазы попадут на стол бизнесменов. Никто не задает вопросов...
Now, once they've reached the buyers in Antwerp diamonds are brought to the sorting tables no more questions are asked.
Руководит школьным телецентром возглавляет академический клуб, клуб юных бизнесменов клуб будущих кинематографистов, организацию "Поможем Старикам" и...
Runs the school TVstation... not to mention the Honor Society... Junior Achievers, 4-H Club... Future Filmmakers of America, Big Sisters...
Бизнесменов.
Businessmen.
Да. На Осака летит много туристов, тем не менее, с увеличением количества бизнесменов на борту, пожалуйста, следите, чтобы ваше обслуживание подходило каждому.
There are travellers from Osaka and businessmen on business trip
представляли во время переговоров о продаже Луна Бей? Группу бизнесменов из Майами, которь? х мистер Перкинс представил мистеру МакКенну.
A group of businessmen from Miami... who were introduced to Mr. McCann by Mr. Perkins.
Я понимаю, передо мной группа будущих преуспевающих бизнесменов и большинство из вас ищет кратчайший путь.
I realize I've got a class of budding capitalists here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]