Больших перевод на английский
2,676 параллельный перевод
Я имею в виду, что участвуя в этой военной постановке, он попал в мир больших коллекционеров таких как Брендон Коруба я спросил у Мамо.
I mean, by doing these battle reenactments, he puts himself in the world of big-time collectors like Brandon Koruba. I checked with Mamo.
Это потому что вы очень важны для него и он ждёт от вас больших успехов.
It is precisely because you are so important to him that he subjects you to such harsh discipline.
Иди, разберись со своим бизнесом, сделай это быстро, и не устраивай тут больших скандалов.
Go settle your business, do it quick, and don't make a big scene.
Имею ввиду, что больших денег по началу ты зарабатывать не будешь.
I mean, you'd hit the big money soon.
Учитывая опасность падения камней и льда, она несомненно, является одной из больших проблем в Альпах ".
Given the danger of falling rock and ice, She is undoubtedly one of the biggest problems in the Alps. "
Она видела огромную опасность в больших горах.
She saw great danger in the big mountains.
Это теория о том, что жизнь может существовать только на пригодных для неё планетах : не слишком маленьких но и не слишком больших, не слишком горячих но и не слишком холодных, а в самый раз.
The theory that life may exist on a habitable planet somewhere out there, one that's not too small and not too big and not too hot and not too cold, but just right.
Здесь в 1862, нефтяные монтажники обнаружили четыре очень больших камня голова в области Olmec Mesoamerica.
Here in 1862, oil riggers discovered four very large stone heads in the Olmec area of Mesoamerica.
Мы видим это на больших вырезанных изображениях на камне.
We see it on great carved images on stone.
Меньшие люди приходили в себя и после больших скандалов.
Lesser men have come back from greater scandal.
Угадайте, кто имеет два здоровых больших пальца на руках и при этом отмазался от обвинения в страховом мошенничестве.
Because guess who's got two thumbs and was just cleared from insurance fraud?
С обещанием больших денежных вливаний в течение ближайших нескольких лет, несколько банков согласились предоставить займы под низкие проценты, а менеджер по чрезвычайным ситуациям отправлена собирать вещи.
With the promise of this large a cash infusion over the course of the next several years, several banks have agreed to provide low-interest loans and the emergency manager has been sent packing.
Менее значимые люди приходили в себя и после больших скандалов.
Lesser men have come back from greater scandal.
И он утверждает что вы получите больше веселья в простой, маленькой машинке такой как Austin A35 или Wolseley Hornet, чем в больших, извергающих огонь суперкарах на которых мы с Хаммондом гоняем по нашему треку каждую неделю
So he maintains that you can have more fun in a small, simple car like an Austin A35 or a Wolseley Hornet, than you can in the big, fire-spitting super-cars that Hammond and I thump round the track every week.
Грустные песни, которые поют янки в больших шляпах?
Sad songs sung by rednecks in big-ass hats?
Когда председатель Ю Ман Сэ делал шедевральное фортепиано, он искал инвесторов из-за больших производственных затрат.
When the dead Chairman Yoo Man Se was making the masterpiece piano, he looked for investors because of the enormous manufacturing costs.
Я просматривала the bone dust and I found a few particles достаточно больших, чтобы их изучить.
I was looking through the bone dust and I found a few particles that have enough mass to examine.
Казначейство, и его агенты если они проследят путь этих банкнот обратно к тебе, то можно поспорить, что следующей твоей работой будет откалывать маленькие камушки от больших.
The Treasury Department and its agents. If they trace those bills back to you, then you can bet the last one your next job will be making itty-bitty rocks out of great big ones.
Каждый день этой тяжбы стоит вашей компании больших денег.
And every day that it drags on, it's costing your company more money.
Глупые водные горки на больших озерах, Мичиган!
Silly water fun slides in grand lakes, Michigan!
Поглощенный в больших количествах, он может вызвать психоз?
So, consumed in large enough quantities it can cause psychosis?
Знаете вам следует ее повесить на одну из таких больших, деревянных штуковин, на которые вешают ключи от туалета на заправках.
You know, you should put one of those, uh, big, wooden blocks on it, like they do with the gas station bathroom keys.
Они играли важную роль... в одном из самых больших моментов в нашей жизни
They played a really important role in one of the... the biggest moments in our life.
Она происходит, от больших огорчений, от занятий или потрясения мозга.
It hath its original from much grief, from study and perturbation of the brain.
Эта маленькая драгоценность стала причиной больших проблем, не так ли?
This little beauty has caused a lot of trouble, hasn't it?
Получив долгосрочное прикрытие, она добилась больших результатов в работе. Да.
She got long-term undercover, and she got big scores because of her work.
Я трачу время и, кажется, не достиг больших успехов.
'I begrudge the time and I never seem to make much progress.
И одену одно из тех ужасных, больших, розовых платьев.
And wear one of those big, pink, horrible, cheesy dresses.
Все дело в больших пальцах.
It's all in the thumbs.
Я знал, что будет что-то важное, когда они прислали больших мальчиков.
I knew it were going to be important when they sent up the big boys.
Я специалист, который достигает бОльших результатов, чем любой другой партнер в этой чертовой фирме.
I'm an associate who kicks more ass than any partner in this goddamn firm.
Хотя вы и не вызываете больших симпатий, но вы, безусловно, гений.
While you're not a very likeable person, you are undoubtedly a genius.
Подготавливал всё для того, чтобы Майянцы взяли на себя перевозку кокса, а Лин — поставки больших пушек.
getting the Mayans to take over the coke mule and Lin to cover big guns.
Ничто не уполномочивает его больше, чем наличие больших проблем и решение их.
Nothing empowers him more than having big problems and solving them.
Прямо сейчас Вы - одна из самых больших.
Right now, you are one of the biggest.
Моя мама была одной из ваших самых больших поклонниц.
My mama was one of your biggest fans.
Само это расположение было предметом больших споров...
This very location was the subject of great controversy...
Он был на разогреве у тысячи больших артистов, ездил в туры
He's opened for a ton of big artists, did warped tour.
догоним его на больших толстых ногах!
Well, let's catch it with... Some big ol'legs!
Избавился от двух больших.
I've gotten rid of the two big ones.
В больших дозах он воздействует на центральную нервную систему, провоцируя покладистое и послушное поведение.
In larger doses, it acts on the central nervous system to promote compliant and suggestible behavior.
Не будет никаких больших, выдувающих пузыри пушек.
There will be no giant-soap-bubble guns.
Да, я мастер больших сделок.
Yeah. I'm kind of a big deal.
Латексные перчатки, полуметровая пила для костей, черепное долото, тесак для разделки мяса, три десятка прочных мусорных пакетов, десять полотенец, девять метров пленки и два черных кофе, очень больших.
Uh, latex gloves, a 24-inch bone saw, a skull chisel, an industrial meat cleaver, three dozen heavy-duty trash bags, ten bath towels, a 30-foot roll of plastic wrap, and two black coffees, extra tall.
Тогда всего лишь шесть больших простыней и побольше льда.
Well, in that case, I'll just need, uh, six king-size sheets and lots of ice.
А... здесь есть мужские рубашки очень больших размеров.
And... there's a men's extra large shirt in here.
И... и было много крутых поворотов и больших спусков.
And--and there was a lot of sharp turns and big drops.
Говорили, что мне нужен был памперс для супер больших членов.
But they say that I needed a magnum size diaper.
Сосредоточимся на больших хитах, типа "уже ухожу" или "последний бой".
Focus on the big songs, like "already gone" or "last stand," you know.
Надеюсь, ты оденешь свои трусы для больших девочек.
I hope you're gonna wear your big girl pants.
Два больших чемодана и несколько сумок.
Two big suitcases and some bags.
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
большая 345
больше не повторится 98
больше ни слова 184
большое спасибо за приглашение 20
большая семья 27
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
большая 345
больше не повторится 98
больше ни слова 184
большое спасибо за приглашение 20
большая семья 27