Была женщина перевод на английский
1,538 параллельный перевод
- Там была женщина внутри?
It's too hot. - Was there a woman in there?
Там была женщина.
There was a woman.
У меня была женщина, которая исповедовалась в том, что лжёт на исповеди.
I had a woman who confessed to me all of her confessional lies.
Это была женщина?
Was it a woman?
Я думал, это была женщина.
I thought it was a woman.
Это была женщина.
It was a woman.
Самой известной женщиной, как некоторые считают, в 19 веке, была женщина по имени Лидия Пинкхэм.
The most famous woman faced, some believe, in the 19th century, was a woman called Lydia Pinkham.
Одна женщина в аптеке сказала, что у ее сына была то же самое, и он излечился.
Yeah. I met a lady in a pharmacy, and she told me her kid had the same thing, but he got cured.
То есть, если в сороковых, пятидесятых или шестидесятых годах была убита женщина с такими инициалами, мы должны ее найти.
Is there a woman with those initials, who died between 1940 and 1969 we must find her.
Затем женщина с детьми, она была следующей.
That woman with the kids, she was next.
Соседка, одинокая женщина около 40 лет, была деревенской акушеркой с момента смерти жены доктора при родах.
The neighbor, a single woman of around 40, was the village midwife
Женщина, которая поранила руку, была освобождена управляющим от тяжелой работы по сбору урожая и направлена на лесопильный завод для более простой работы.
The woman, who had an injured arm, was dispensed by the steward from harvesting chores, and assigned to lighter work in the sawmill.
Фотография в лицензии была совсем другой! Даже не верится, что одна женщина.
Her Pilot's License photo was so different, it can't be the same woman.
Потому что та женщина, которая всё это делала с тобой, была ни мама.
Because that woman that did those things to you is not Mommy.
Его последняя встреча была с Мисс Одинокая Женщина.
His last engagement was with Miss Lonely Hearts. So?
Но у змея тоже была замечательная история, и женщина была обманута, а мужчина был совращен, и их заставили покинуть сад.
But the serpent also had a beautiful story, and the woman was deceived, and the man was corrupted, and they were forced to leave the garden.
Женщина, которой я была раньше, сейчас просто плохое воспоминание.
The woman I used to be is just a bad memory now.
Ну так кто была та женщина, с которой ты хотел закрутить роман?
So, who was this woman that you wanted to have the affair with, anyway?
Но я не хочу, чтобы эта женщина была там.
But I don't want that woman there.
Мам, мне неприятно говорить тебе об этом, но женщина, которая находится сейчас здесь этот та же самая женщина, что была в "Sugar Shack".
{ Mum, } I hate to break it to you, but the same person that is here right now is the same person that was at that Sugar Shack.
Я думаю, я знаю, кто была та женщина.. на улице.
I think I know who that woman was... outside.
Та женщина была ужасной матерью.
That woman was a horrible mother.
Ведь она была "другая женщина".
Since she was the other woman?
Хотя это ты была "другая женщина", так что...
Actually, you were the other woman, so.
Нам было по 15, а ей - 35. И я помню, что она была такой старой, эдакая женщина средних лет, а... а теперь она мне кажется такой молодой.
You know, we were 15 and she was 35, and I remember... her being so old, like middle-aged, and... now she seems so young to me.
" Пришла эта женщина, она была в отчаянии.
Um... "This woman came in, " she was desperate.
У нас ничего не было, время уходило, и была местная женщина, извесная своими... способностями.
We had nothing, time was running out, and there was a local woman known for her... Abilities.
Она была самая красивая женщина из всех что я видел
She was the most beautiful woman i've ever seen.
Утром ты уже был здесь, а женщина в восьмом номере... Была мертва.
The next morning you were here and that woman in room eight...
В лодке ещё была бы принесённая в жертву женщина, выпивка и хорошая лошадь. Нет.
No, no, no.
Эта женщина в одном была права.
That woman was right about one thing.
Он сказал мне, что в его жизни была другая женщина и эти отношения продолжались на протяжении многих лет.
He told me there was anotherwoman in his life and it had been going on for years.
Это была бородатая женщина, которую они брили?
Was it, was it a bearded lady that they shaved?
Она была просто женщина, которая работала в аптеке.
She was some woman who worked in a pharmacy.
Это была мертвая женщина в Уайтчепеле, простая бытовуха.
It was a dead woman in Whitechapel, a simple domestic.
Женщина была убита в одном из ваших грузовиков.
A woman was murdered in one of your vans.
Теперь ты на третьем месте в этой строке. Это молодая женщина, которая была убита, твоим зеркалом... я видел ее вместе с тобой в прошлом месяце, пересекающей площадку возле твоей лестницы?
This young woman who's been murdered with your mirror... did I see her with you last month crossing the quad from your staircase?
Это была та женщина, которая заставила могучего агента Лисбон покраснеть, как школьницу.
She was some woman to make the mighty agent Lisbon blush like a schoolgirl.
Да, и к сожалению, у него была аудитория.. Мужчина и женщина, оба мертвы.
Yeah, and unfortunately, he had an audience - a man and a woman, both dead.
Была... одна женщина, которая заставила меня хотеть жить правильно.
There... was only one woman that made me wanted to live the right way.
Та пожилая женщина скорее всего была одной из тех протестующих.
That old woman was probably one of those protestors.
Я была здесь пару дней назад и здесь была пожилая женщина, которая раздавала эти открытки.
I was in here a couple days ago and there was this old woman that was handing out these cards.
Пацаны, слышали, ночью еще одна женщина была спасена супергероем от изнасилования
You guys hear that another rape victim got saved by a superhero last night?
Но эта бедная женщина ещё должна была покорить свою способность которая превратила её в пороховую бочку.
Yes. But this poor woman had yet to master her ability. Which made her a powder keg.
Одна из жильцов была на лестнице и услышала два выстрела, а потом примерно через 10 секунд, она увидела, как мимо нее пробежала женщина.
Building resident in the stairwell heard two gunshots and then, about 10 seconds later, saw a woman run past her.
Ебаный насос, у нас была гребаная любовь, женщина.
Lordy bagordy, we made some fucking love, woman.
Которая была на занятии на днях - Женщина из твоего прошлого.
Who was in class the other day... your old lady.
Но женщина была спасена.
Only the woman survived.
Эта женщина была такой-же сумасшедшей, как и Шляпник.
This woman was as mad as a hatter.
Молодая женщина, работавшая здесь, была найдена убитой этим утром.
A young woman who worked here was found murdered this morning.
Тогда кто была та странная женщина, которая пыталась разговаривать со мной на иностранном языке?
Then, who's that weird woman who keeps talking to me in a foreign language?
женщина 4495
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
была занята 32
была рада встрече 19
была одна 27
была рада познакомиться 21
была не была 61
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
была занята 32
была рада встрече 19
была одна 27
была рада познакомиться 21
была не была 61
была вечеринка 24
была бы 36
была война 24
была здесь 27
была борьба 20
была ночь 19
была в том 31
была одна девушка 18
была девушка 16
была там 23
была бы 36
была война 24
была здесь 27
была борьба 20
была ночь 19
была в том 31
была одна девушка 18
была девушка 16
была там 23
была авария 21
была драка 28
была когда 32
была причина 29
была убита 25
была права 20
была какая 55
была уверена 18
была ты 16
была драка 28
была когда 32
была причина 29
была убита 25
была права 20
была какая 55
была уверена 18
была ты 16